dopeの意味は何でしょうか ー 洋楽の歌詞でよく使われているスラング

  

Dope-opti
dopeというスラングは洋楽の歌詞でよく使われています。多くの場合、とても格好良いものや気に入っているものをdopeといいます。特に、ティーンや若者がよく使う言葉なので、僕自身は前ほど会話でdopeを聞いていませんが、高校時代お金持ちの友人が親からBMWを買って貰って見に行った時に、

Wow, that car is dope!
おぉ、その車最高だな!

と別の友人が言っていたのを覚えています。また、スエードの上着を着ている友人が、

That’s a dope jacket, man.
お前そのジャケット超かっけーじゃん。

と言われていた事もありました。

dopeは、何か気に入った物に対し、いいな、自分も欲しい、というようなニュアンスも含まれている場合が多くあります。似ている英語はawesomecoolswagなどです。

そして、dopeは本来「麻薬」という意味になります。もしかすると上記で述べたdopeは、「麻薬のように虜になる」という意味から出来たスラングかもしれません。もちろん、麻薬をしない人もcoolのようなニュアンスでdopeを使います。

最後に、名詞のa dopeというスラングもあり、「バカ」という「格好良い」とは異なる意味になります。

He’s such a dope.
彼って本当にバカだよね。

ちなみに、白雪姫に出てくる七人のこびとの中の「おとぼけ」は、英語でdopeyという名前ですが、a dopeが語源になります。

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に「カジュアル系英語のトリセツ」があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • TamaQui Ando says:

    I heard this dialog in the movie,”Singing in the Rain”

    Lina:”This wig weighs a ton.What dope would wear a thing like this?”
    Movie director:”Everybody used to wear them.”
    Lina:”Then everybody was a dope.”

    Does she still mean it is cool….?

    • TamaQui Ando says:

      Oops,I just overlooked last part of your post.
      “a dope” means stupid or jerk,alright.

      Thank you very much for keeping educating us with your great knowledge.This is one of my favorite English study source.

  • にやっき says:

    グーグルで来ました

    趣味で音楽していますがInstagramでラッパー系で強面な外人さんから「Dope」というコメントをもらいビビっていました。
    まあいきなりドラッグ売りつけられる訳でもないですが(笑)

    こちらで意味わかり安心しました。
    格好いい!という意味なんですね
    驚きです

  • ゆーぐぅ says:

    防弾少年団/DOPE

コメントをどうぞ