ミスをした時にネイティヴが咄嗟に口にする英語

  

僕は、足の小指をぶつけてしまって痛い時や、物が壊れてしまった時、出掛けに鍵が見つからない時など、よく damn や oh no などと口にしてしまいます。しかし、もしかすると日本人は欧米人ほどそれをしないのではないでしょうか。なぜなら僕の周りで「クソ!」と言う日本人はごくわずかだからです。咄嗟に「クソ!」と言うと、周囲の人はひいてしまうかもしれませんね。

しかし、ドジを踏んだり失敗した際などに何か言うのは、欧米では普通の行動です。今回はそのような場合に使う英語を紹介したいと思います。

まず、考えないといけないのは、怒っている際に使う英語にも、汚い言葉とそうでない言葉があるということです。今回は、後者の言葉を紹介します。日本でも同じだと思いますが、汚い言葉を好まないネイティブは沢山いるからです。

以下の英語は様々な場面で使えます。例えば、何かが上手くいかなかったり、怒ったり、焦ったり、失敗したり、がっかりした時などに使えます。これらは独り言になります。

Damn!
しまった!

Oh no!
まさか!

Oh my God!
なんてこった!

Sugar!

これは shit のかわりに使いますが、shit のように下品ではありません。shit の意味は糞ですが、sugar は砂糖だからです。

Oh, come on!
しっかりしろよ!

Not again!
またかよ!

Why?
なんで?

また、家具にぶつかった際には、家具を責める人も多くいます。例えば、足をテーブルやドアにぶつけたら、以下のセリフをよく言います。

Ahh, you stupid table!
あぁもう、馬鹿なテーブルめが!

Stupid, stupid, door!
馬鹿な馬鹿なドア!

God, I hate this house so much!
なんだよ、この家マジで嫌い!

自分がぶつかったのに物のせいにしているので、初めてこれらの英語を聞いたら日本人はひいてしまうかもしれませんね。今僕が思い出したのは、以前観た日本のテレビドラマでチンピラが言った「テメェどこ見て歩いてんだよ」という台詞です。皆さん、家でも外でも何かにぶつからないように気を付けましょう!

10月6日に「英語 with Luke」の新しい本、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』(本体740円+税、大和書房刊)が出版されます!今書店には置いてあります。こちらのリンクからAmazonで買うことができます。  発売から1週間たたずに増刷となりました!

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

コメントをどうぞ