round robinの意味とは、スポーツのトーナメントで使われている英語

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「round robin」は「総当たり戦」という意味になります。これは特にスポーツの話で使われている単語です。

I entered a round-robin tennis tournament.
僕はテニスの勝ち抜き戦に参加した。

「a knockout tournament」は「a round-robin tournament」と同じ意味になります。

2 件のコメント

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。