「have」と「過去分詞」を使って、何々してもらったを英語で表す

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

他人に何かを頼む時には、「have」を使うことが出来ます。この使い方は、「を… してもらう」」という日本語に近いです。例えば、自分で車を修理した時には、

I repaired the car.

となります。しかし、僕のように車を修理出来ない方は、「車を修理してもらった」という言いたいでしょう。その場合、

I had the car repaired.

という英語になります。

このように、人に何かを依頼する時には、この「have」と「had」の使い方はとても役に立ちます。使う時に難しいところは、何かを依頼するのが未来の場合でも、「have」と「had」に続く動詞は過去分詞になるということです。以下の例文を見ると、この点がより分かりやすくなると思います。

I am going to have my hair cut.
私は髪を切ってもらうよ。

We had this room painted.
この部屋を塗ってもらった。

このような「have」を使った語順は以下に示してあります。

have/had + 目的語 + 過去分詞

人にアドバイスしたい時にも、この「have」と「had」の使い方は役に立つと思います。

You should have your coat cleaned.
あなたはコートを洗ってもらったほうがいいよ。「ドライクリーニング」

You should have that cut looked at.
その傷を診てもらったほうがいいよ。「医師に」

この言い方は「何々をしてもらった」という日本語に近いと書きましたが、日本語のように「してもらった」という丁寧なニュアンスがありません。たとえば

I had my computer stolen.
僕のパソコンが盗まれた。

We had our Play Station taken away by our parents because we were too noisy.
私たちがうるさすぎたから親にプレイステーションを取り上げられた。

最後に、自分で何かをしたと強調したい場合は、なんと言えばいいのでしょうか?

Did you have this done?
誰かにやってもらったの?
No, I did it myself.
いや、自分でやったよ。

Did you have your nails painted?
ネールを塗ってもらったの?
No, I did them myself.
いえ、自分でしたよ。

20 件のコメント

    • Hi Ranmaru,
      No problem. I am glad it was helpful.
      In this case, I would say “you have taught me a lot of English”. この場合、依頼ではないので、上記のような使い方を使わないほうがいいです。

  • ネイルの例文いいですね♫
    haveと関係ないけど、なんとなくby myselfと myselfの違いがわかったような…気がします。

  • Hello Lukeさん,
    たびたびの質問で失礼します。。
    We had our Play Station taken away by our parentsについて、Our Play Station was taken away by our parentsまたはMy parents took away our Play Stationのように、主語や語順をかえた場合には、ニュアンスはどのように変りますか?
    お答え頂ければ幸いです。 
    宜しくお願いします。

    • There isn’t a lot of difference, but I would say that the “we had our” sentence is more accusatory. The speaker is expressing his anger at having the PS taken away.

      • ご回答ありがとうございます!”we had our”の場合、more accusatoryになるんですね・・・。知りませんでした。もっと調べてみようと思います。今日はこのサイトに出会って本当にラッキーです。今も色んなPOSTを読んでいて、とても参考になります。 Thank you very much!

  • 先の質問について下記のとおり訂正します。
    × My parents took away our Play Station.
    ○Our parents took away our Play Station.
    失礼しました。。。

  • […] 前回、「haveの過去分詞」の解説を書いてみましたが、今回「get」と「過去分詞」の文章について説明します。実際、「have」の文章をマスターした方には、「get」はわりと簡単です。語順は全く同じで、意味も似ています。まず、うちの母が僕によくいうフレーズをみてみましょう。 […]

  • Hi Luke.
    I have read some of example sentence before me. I found Ranmaru-san’s sentence.(Hi Luke, I have many English taught from you. Thank you!)
    I also want to say ” My English taught from everybody”. Is that good sentence?
    Thank you so much.
    Mamo

  • 自分がやった事を強調するために’ myself’を
    i did it myself と使っていますが
    i did it myself とi did it by myself ではニュアンスや使い方が違うんでしょうか?

  • いつも楽しく学んでいます!
    We had the room painted. に関してですが、yesterdayなどは後ろに付けることは可能ですか?
    また、友達に と付けたい場合は、どの様な文章になりますか?

  • Leave a Reply to ヨピオ コメントをキャンセル

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。