「wanna」の意味と使い方、「want to」と「do you want to」の略語

  

英語のネイティブが速く話している時に「want to」は「wanna」と省略して発音します。さらに「wanna」は「want to」より書きやすい言葉なので、携帯メールなどでもよく使われています。「wanna」はくだけた英語で、スピーチなどのフォーマルな場面では、「wanna」は使わないほうがいいです。

「want to」と同様に、「wanna」は自分の計画や自分がしたいことを伝える時によく使います。たとえば、

I wanna go out and have a couple beers tonight.
今夜、ビールを飲みに出掛けたいな。

I wanna tell you about my holiday in Jamaica some time.
いつか俺が行ったジャマイカ旅行のことを君に話したい。

「wanna」は「do you want to」の略語としても使われます。たとえば、アメリカ人の若者の間で友達を誘う時には、「do you want to…」から始まる質問より、「wanna…」から始まる質問をします。

Wanna go out tonight?
今夜遊べる?

Wanna go to the zoo with me?
一緒に動物園に行かない?

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に「カジュアル系英語のトリセツ」があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • sky says:

    You are so kindhearted.
    I understood very much about different between wanna and want to.
    Thank you!

  • ゆう says:

    わかりやすかったです!!

  • kaho says:

    ずっと気になっていたので、分かってスッキリしました!
    今年の夏にアメリカに行くので、使ってみようと思います(((o(*゚▽゚*)o)))

  • ササミ says:

    ありがとうございます!

    よいお年を!

  • こと says:

    テニス選手みたいになりたい。の場合は
    I wanna be like tennis player で いいのかな?

  • のん says:

    “Do you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。

  • のん says says:

    likeDo you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。

  • のん says says:

    You are so kindhearted.
    I understood very much about different between wanna and want to.
    Thank you!
    返信
    ゆう says:
    July 24, 2014 at 5:00 pm
    わかりやすかったです!!
    返信
    kaho says:
    August 8, 2014 at 11:41 am
    ずっと気になっていたので、分かってスッキリしました!
    今年の夏にアメリカに行くので、使ってみようと思います(((o(*゚▽゚*)o)))
    返信
    ササミ says:
    December 27, 2014 at 9:05 am
    ありがとうございます!
    よいお年を!
    返信
    こと says:
    April 6, 2015 at 8:33 pm
    テニス選手みたいになりたい。の場合は
    I wanna be like tennis player で いいのかな?
    返信
    のん says:
    December 18, 2015 at 11:58 pm
    “Do you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。
    返信
    のん says says:
    February 24, 2017 at 1:55 pm
    likeDo you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。

コメントをどうぞ