「totally」の意味と使い方 ネイティブのスラング辞典

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「totally」というスラングは「すごく」や「とても」という意味になります。「totally」は副詞ですが、「totally!」だけでも使います。「totally」という言葉だけで使う時には、強く賛成するというニュアンスを持っています。

「totally」をスラングとして使う人のイメージは、カリフォルニア州に住んでいるチアリーダーです。
つまり、「totally」はアメリカ人の若い女性が使う言葉なのです。しかし、男性が「totally」を使っても、特に女性っぽくはならないと思います。

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1.He is such a hotty!
Oh, totally!
彼ってめっちゃカッコ良いね!
うん、超カッコ良い!

2.Are you coming to the party?
Totally!
パーティーに行くの?
うん、絶対行く!

3.I totally love this game!
このゲーム大好き!

4 件のコメント

  • Hello,Luke.Nice to meet you.
    I would like you to tell me a expression.When I saw my friend’s pic,I found a words “Totally Daniel.” in the corner.(She is American.)
    I tried looking up the word “Totally” in the dictionary,but as I know,there were only such a expressions「完全に」「凄く」 in it.
    How do you think about this “Totally”?

  • Hi Luke! This is my first comment and I gotta tell you your blog has been very helpful! Thank you for always sharing very usufeul phrases. By the way I have one request for you. If you could upload the American English version of “totally”(Since I assumed it’s more commonly used in NA from what you said) that’d be great! Thanks. 🙂

  • Leave a Reply to Luke コメントをキャンセル

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。