peak、pique、peekは同じ発音ですが、意味と違いがわかりますか?

peak と pique
Luke
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。日本語で英語を説明することが趣味です。

peek、pique、peakは同じ発音なので、英語のネイティブはこれらの3つの単語をよく混同しています。

peekの意味と使い方

peekは何かをちらっと見るときに使います。
例えば、隣の人がうるさいときに、窓からちらっと覗く場合、

I took a peek at the next-door neighbor’s house.
私は隣の人の家をちらっと覗いた。

と言えます。
名詞のpeekはよくtake a peekとget a peekと一緒に使います。

I took a peek through the peephole.
ドアの覗き穴から覗いた。

I got a peek at Ed Sheehan when he came to the airport.
私はエド・シーランが空港に来たときに、彼をちらっと見ることができた。

peekは動詞としても使うことができます。

I peeked through my fingers.
僕は指の間から覗いた。

I peeked into my son’s bedroom.
私は息子の部屋の中を覗き込んだ。

sneak peek

これから上映する映画のCMはよくsneak peekと呼ばれています。

There is a sneak peek of the upcoming Star Wars movie.
もうすぐ公開の「スター・ウォーズ」の映画のCMがあるよ。

peakの意味と使い方

peakは山のもっとも高いところという意味です。

The snowcapped peak of Mt. Fuji is beautiful.
雪をかぶった富士山の山頂は美しかった。

peakは比喩的にも使えます。この場合、peakは「絶頂期」という意味になります。

I am at the peak of my career.
私は今生涯の絶頂期です。

peakは動詞として使う場合、「頂点に達する」という意味になります。

That chess player peaked when she was 14.
そのチェスプレーヤーは14歳のときに頂点に達した。

The company’s profit peaked 10 years ago.
会社の利益のピークは10年前だった。

piqueの意味と使い方

piqueは「ちくりと指す」を意味するフランス語に由来します。以前は、piqueは立腹したときに使いましたが、現在は、興味や好奇心をそそられたときに使います。

My interest was piqued by the large car outside my house.
家の外の大きな車が私の興味をそそった。

You’ve piqued my curiosity.
あなたは私の好奇心をそそった。

piqueはcuriosity 「好奇心」とinterest「興味」と一緒によく使います。

pique + my/your/his/herなど + curiosity/interest

1 個のコメント

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。