アイスクリームでbrain freezeする?!

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!


もうすっかり冬ですね。毎日とても寒いですが、皆さんは冬にもアイスクリームを食べますか?布団にくるまったり、こたつに入ってアイスクリームを食べるのが好きな方もいるのではないでしょうか。僕もアイスクリームが大好きなのですが、アイスクリームやかき氷を食べている時、突然頭がキーンと痛くなることってありますよね。日本語でアイスクリーム頭痛といいますが、英語では brain freeze といいます。直訳での意味は「脳みそが凍る」なので、英語圏の人にとってはそのような感覚なのですね。

Oh my God. Brain freeze!
うわっ!アイスクーム頭痛になった!

Don’t you hate it when you drink really cold ice tea and get brain freeze.
キンキンに冷えたアイスティーを飲んで、アイスクーム頭痛になる時って嫌だよね。

また、ice-cream headache というフォーマルな英語もあります。日本語の「アイスクリーム頭痛」はここから来たのかもしれませんね。

4 件のコメント

  • つい3日前、アメリカから来た友人達とアイスクリームを食べた時、初めてbrain freezeを聞きました!
    一人が自分にはそれは無いと言うと
    、そうだろうなbrainが無いから(笑)と突っ込まれてました。
    いつも楽しく読んでます!

  • How do you do? Luke, you are very good at Japanese. I think you have the brain of Japanese language. because you know, あなたは日本をよく理解している。たとえば、好きを嫌いと言うことがある。よいクリスマスを!ありがとう。
    Samta Claus is coming to Eigo with Luke? Thank you!

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。