「totally」の意味と使い方 ネイティブのスラング辞典

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

「totally」というスラングは「すごく」や「とても」という意味になります。「totally」は副詞ですが、「totally!」だけでも使います。「totally」という言葉だけで使う時には、強く賛成するというニュアンスを持っています。

「totally」をスラングとして使う人のイメージは、カリフォルニア州に住んでいるチアリーダーです。
つまり、「totally」はアメリカ人の若い女性が使う言葉なのです。しかし、男性が「totally」を使っても、特に女性っぽくはならないと思います。

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1.He is such a hotty!
Oh, totally!
彼ってめっちゃカッコ良いね!
うん、超カッコ良い!

2.Are you coming to the party?
Totally!
パーティーに行くの?
うん、絶対行く!

3.I totally love this game!
このゲーム大好き!

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

4 件のコメント

  • Hello,Luke.Nice to meet you.
    I would like you to tell me a expression.When I saw my friend’s pic,I found a words “Totally Daniel.” in the corner.(She is American.)
    I tried looking up the word “Totally” in the dictionary,but as I know,there were only such a expressions「完全に」「凄く」 in it.
    How do you think about this “Totally”?

  • Hi Luke! This is my first comment and I gotta tell you your blog has been very helpful! Thank you for always sharing very usufeul phrases. By the way I have one request for you. If you could upload the American English version of “totally”(Since I assumed it’s more commonly used in NA from what you said) that’d be great! Thanks. 🙂

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *