canのいつもと違った使い方 ー My friend can be nice.はどういう意味になるでしょうか

  

今これを読んでいる大半の方は、canという基本的な英語を学校で習ったと思います。

My baby can already walk.
うちの赤ちゃんはもう歩ける。

しかし、canは違った使い方もします。まず、以下の英文を見て下さい。

That class can be interesting.

ここでのcanは、「能力」や「可能性」ではなく、「時には」という意味になります。ですので、「その授業は面白くなる可能性がある」ではなく、「その授業は時には面白い」という意味になります。

それでは他の例も見てみましょう。

can-opti

Our cat can be vicious.
うちの猫はたまに凶暴だ。

The supermarket can be busy.
スーパーは混雑していることもある。

My friend can be nice.
私の友達は優しかったりもする。

「時には」という意味でcanを使う場合、常にcan beというパターンになるので、他のcanの使い方と区別出来ます。しかし、以下のように曖昧な場合もあります。

We can be friends.
私たちは友達になれそうだ。
私たちは友達の時もある。

もし We can be friends. をネイティブが「私たちは友達の時もある
」という意味で使いたい場合、よくat times や occasionally などを付けます。

At times, we can be friends.

ネイティブは日常でよくこのようなcanの使い方をするので、皆さんもぜひ覚えてみて下さいね。

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に「カジュアル系英語のトリセツ」があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • Masa says:

    Can に、こういう意味もあったんですね!
    日本の教科書には、乗ってないと思います。勉強になりました。ありがとうございます。

  • ひぽ says:

    いや、載ってないか・・・

  • RK says:

    sometimes, I can’t translate “can”. I think the answer is THIS! thank you very much!

  • JJ says:

    勉強になります。ありがとうございます。

  • Anonymous says:

    辞書にcanのこの用法も載ってますよ。
    見てもこんな用法もあるんだな、で済ましてる人がほとんどかもしれませんが。

    そういう表現もluke先生が解説してくれると知ってる聞いたことあるだけの知識が実際に使える知識にアップグレードされるので、いつも参考になってます。

  • Anonymous says:

    海外ドラマで、 Disneyland can suck! という言葉がありました。
    この場合はどんな用法なのでしょうか。日本語訳ではディズニーランドはクソ!と訳されていましたが、この用法はよくわかりません。

  • Guamstreet says:

    なるほど、ちょうど、canの使い方で、この使い方の場合、どうやって訳すのだろう?って、いつも思って居た疑問でした。まさに、その事についてのTopicだったので、疑問が解けて、心がスッキリしました!ありがとうございました。もし、よろしければ、shouldについても、普段と違った使い方について教えてもらえると、非常に嬉しいです!例えば、『should we get dinner?』って、ある所で、目にしたのですが、これの『should』は、どの様に訳せば良いのでしょうか?今回の様なTopicみたいにサイトで紹介してださいませんか?

コメントをどうぞ