ゴミ箱は英語で何というでしょうか ー 和製英語の罠

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。日本語で英語を説明する趣味です。

皆さん、タイトルにもあるように「ゴミ箱」は英語で何というか分かりますか? もしかするとdust boxと思った方が大半を占めているのではないでしょうか。実はダストボックスは和製英語です。ゴミ箱の正しい英語は、以下のようになります。

trash can
garbage can
rubbish bin
litter bin
dustbin
wastepaper basket
skip
dumpster
wastebasket

これらの単語はどのように使い分けるのでしょうか。実は同じものでも国によって全く違う単語を使います。以下はアメリカ英語です。
trash can  ゴミ箱
garbage can ゴミ箱
dumpster 工事現場のゴミ箱
wastebasket くずかご
そして以下はイギリス英語です。
rubbish bin ゴミ箱
litter bin  駅や公園などのゴミ箱
dustbin  ゴミ箱
skip   工事現場のゴミ箱
wastepaper basket くずかご

7 件のコメント

  • イギリス英語とアメリカ英語でこんなにちがうんですね(;´Д`)
    私が暗記していたのは全部アメリカ英語の方でした。。

  • イギリス英語とアメリカ英語は違うんですね。ちなみにイギリス英語の発音が好きなので各地方のなまりdialectも知りたいです。

  • ゴミ箱、アメリカ英語、イギリス英語と表現が違うし、ゴミ箱の種類によって表現も違うし、未だにこんがらがってよく分からないです。
    上記の説明でゴミ箱といくつかありますが、同じゴミ箱でも種類は違いますよね?
    もし、よろしければ、もう少し詳細にご説明いた抱けると、とても嬉しいです。
    以前辞書等でも調べてみましたが、よく分からないくて〜。すみません。

  • >Orangeさん
    それぞれの単語をGoogle Image Searchしてみると、視覚的に理解できるのではないでしょうか。ぜひお試しあれ。

  • コメントをどうぞ

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    ABOUTこの記事をかいた人

    こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。