「take it easy」の意味とは ー のんびりしている時やアドバイスする時に使う英語のスラング

  

みなさんも一度はこのフレーズを耳にした事があると思いますが、「take it easy」は「リッラクスする」「急がない」「気楽にする」という意味になります。ネイティブは友達にアドバイスする時によく「take it easy」を使います。

I think that you should take it easy for a while.
少しの間無理をしないほうがいいと思うよ。

I think I need to take it easy for a while.
しばらくの間、少しのんびりしたほうがいいと思うな。

I am just going to take it easy for a couple of days.
2、3日ゆっくりするね。

Emma:What are you up to today?
Mia:Just taking it easy.
エマ:今日何してるの?
ミア:のんびりしてるよ。

「on」という前置詞を付けると「take it easy」は他動詞になるので、目的語と一緒に使えるようになり、「控えめにする」という意味になります。

Hey, I think that you should take it easy on the booze.
ねぇ、お酒は控えめにしたほうがいいと思うよ。

そして、メールなどでは「take it easy」を結びの言葉としても使えます。

Take it easy,
Sam
じゃあね、
サム

最後に、「take it easy」のような使い方のフレーズで、「take life easy」や「take things easy」というものもあります。「〜を楽にしてね」のように言いたい時には、これらの「take…. easy」というフレーズがとても役に立ちますね。

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』、『この英語、どう違う?』、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』(13万部突破!)があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • kiki says:

    Hi Luke
    I happened to find your site when I checked how to use e.g. on the internet.
    I like your site .It seems very helpful for English learners like me .
    I’ll see the other archives when I have time. Thank you .

  • Luke says:

    Hi Kiki,
    Thanks very much. Please enjoy my site.

コメントをどうぞ