「setup」の意味と使い方

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。日本語で英語を説明する趣味です。

「setup」はある物やある団体の「組み立て」、「配置」「体制」です。たとえば、「What do you think of this room’s setup?」と聞かれたら、「この部屋にある物の配置や室内装飾についてどう思う?」という意味になります。

What is the school’s administrative setup?
この学校の管理体制はなんですか?

We will maintain the present setup.
現在の体制を維持します。

DVDのメニューにも「setup」をよく見かけます。その時には、「setup」は「DVDの設定」という意味になります。
「setup」はよくパソコンに対して使って、この場合「setup」は設定という意味になります。

Can you setup a new database for me using SQL?
SQLでデータベースを設定していただけますか?

Is that the setup disk?
それはセットアップ用ディスクですか?

コメントをどうぞ

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ABOUTこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。