no wayの意味と使い方 ー 否定も感動も表せる便利なスラング

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「no way」というスラングは、日常会話、テレビ、映画、歌の歌詞など、英語圏の国にいたらほぼ毎日耳にします。基本、この「no way」は、「無理」や、「可能性は0パーセント」、「あり得ない、信じられない」などという意味です。つまり理不尽だと思った時や反論したい時などに使います。

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、上の文章を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1. I have been awake since four this morning.
No way!
今朝は4時から起きてるよ。
嘘でしょ!?

2.I am going to go skydiving then afterwards go for a ten mile swim. You want to join me?
No way!
私はスカイダイビングをして、その後10マイル泳ぎに行くよ。あなたも一緒に行かない?
えーっ、絶対に嫌!

3 So, do you like Jane?
No way!
なぁ、お前ジェーンのこと好きだろ?
まさか!

また、「no way」は反論だけではなく、感動を表す言葉としても使えます。この場合の意味は、「すごい!」や「素晴らしい!」になります。つまり、信じられないぐらい素晴らしいという意味なので、先程説明した、「no way」の使い方とも関係してきます。「no way」をより自然に、ネイティブっぽく使う為には、相手の言ったことを質問として繰り返し、その後に「no way」と言うのが良いでしょう。

4. You got a horse? No way!
馬を買ったって?ハンパないね!

5. You got a big raise? No way! That’s great!
給料が上がったの?すごいじゃん!いいね!

8 件のコメント

  • いつも分からない事は
    大概ココで勉強してます♪
    特に録音は助かります!
    horseがcatに聞こえるのは
    あたしだけでしょうか?笑
    ガンバって聞きますので
    ガンバって続けてくださいませ!
    よろしくお願いします

  • 仮定法がいまいちわからない
    例えばみんなが地球に興味をもったらもっと環境はよくなるのに
    どうゆうふうにいいますか?
    If everybody would? be interested in earth, the environment will? be better. ??

  • Leave a Reply to Emily コメントをキャンセル

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。