マスクについての英語 ー 欧米人が初めて日本に来てマスクの日本人を見たら何を思うでしょうか

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。日本語で英語を説明する趣味です。

Masks
僕は初めて日本に来て成田空港で降りた時、日本では何か大変な病気が大流行しているのかと心配になりました。なぜなら、沢山の日本人がマスクをしていたからです。それまでそのように沢山の人がマスクをしているのは、テロや伝染病の映画やERというドラマでしか見た事がありませんでした。やはり、スモッグがある国以外で日常的にマスクをする人が多いのは、日本だけなのではないでしょうか。

僕は最初の頃、日本人がマスクをする習慣をあまり好きになれませんでした。マスクをすると顔の半分以上が隠れるので、相手の表情がよく分かりません。また、日本人は風邪や病気に敏感すぎるとも思っていました。しかしある時、風邪を引いた人は周りの人への気遣いでもマスクをすると知って、僕もマスクを買ってみました。初めてマスクをした感想は、とにかく変な匂いがする、でした。その匂いは何とも形容し難く、今でもそれだけは好きになれません。そして、立体マスクなど以外の一般的なマスクは、鼻が高い人にはあまり効果的ではないかなと思います。

他の欧米人もマスクにあまり慣れていないと思うので、初めて来日した欧米人は、空港や街中で沢山のマスク姿の日本人を見ると、僕のように不安になる人も少なくないかもしれません。逆に欧米でマスクをして街中を歩いていたら、もの珍しいのでジロジロ見られるでしょう。
しかし、日本で暮らせば暮らす程マスクのメリットが分かって来たので、今や僕の家にはいつもマスクのストックがあります。マスクの好きなところは、空気が鼻に入る前に暖まるので、風邪を引きにくくなるところです。そして、風邪を引いた人のそばにいても、自分がマスクをしていれば移らないという自信を持つことが出来ます。それに、大きなクシャミをしても、マスクをしていれば周りの人が迷惑そうな顔をする率が半減します。ちなみにここだけの話ですが、マスクをして帽子を被っている時、自分が芸能人だという妄想を楽しんでいる時があります。サングラスをしているアメリカの若者も、似たようなものかもしれませんね。しかしマスクをしている時に他の外国人の目線を感じると、少し恥ずかしくなって我に返ります。

マスクの英語

mask – マスク
surgical mask – 白いマスク
put on my(a) mask – マスクをする
take off my(a) mask – マスクを外す

Why are you wearing a mask?
なんでマスクしてるの?

Because I’ve caught a cold.
風邪引いちゃったの。

Because I don’t want to catch a cold.
風邪引きたくないんだもん。

Because I haven’t put on my makeup yet!
スッピンだから!

12 件のコメント

  • I’m Japanese but I never wear masks. It’s just hard to breath and I feel silly wearing it.
    Probably better to wash your hands with soap and just don’t stand close to people coughing or sneezing.

  • マスクをするとインフルエンザなどの感染などを防げるし、相手への気遣いもあるから相手と接する仕事をしている私にはマスクは必需品ですね♪

  • 久しぶりに日本へ帰ったとき以前に増してマスクをしてる人が多くてほんと滑稽に感じました。
    マスクして会話する人も平気でいるようで表情が解らなく規律正しい日本人にしてはエチケット違反に感じます。 一緒に行った外国人の友人も日本は何か大変な病気がはやっているか?とも言ってたし。

  • ここまで人口密度が高い国はマスクの着用があっていいと思います。特に都会の電車や人が多く集まるところで。
    公共の場でマスクを外して会話をするより、マスクをしている方が衛生的で相手に対し良いでしょう(冬期)。でも、医師や歯科医師で診察の最初か最後に軽くマスクを外してくれるとホッとしますよね。先生にとっては多少risky ですけど。
    また、土地柄、花粉症というアレルギー患者の多い国ですので、単に風邪予防のみならず、花粉症対策でマスクをする人も多いですね。これはこれで日本国という特徴の一つだと思います。実際、花粉症を新たに発症する患者は年々増えていますから、花粉の多い時期はマスク使用者は着実に増えています。別に変なことではないですね?(私もアメリカに住んでいた時は花粉症の症状はゼロでした!)
    元々、心に思っていることを顔に表さない日本人ですから、マスクあるなしでエチケット違反?ってことにはならないでしょう。
    イスラム文化でも女性が顔を隠す風習もありますし、他にも舞踏会でお面をする、普通にメイクをする、祭り衣装を顔に纏う、顔を覆う・・・ など すっぴん以外の顔をみせるのは珍しいことではありません。
    カナダ人の同僚が、乾燥している日本だとマスクを気兼ねなく使えて呼吸が楽だと言っていました。 

  • 記事おもしろかったです!
    初めて日本に来た時に
    何か変な病気が流行ってると
    思ったんですね!笑いました=)
    私は今留学してるんですけど
    そういえばマスクしてる人
    全然見ないです!
    日本だけだったんだ〜
    私はマスクが今だに好きじゃないです!
    息しにくいじゃないですか(笑)
    慣れたらいけますけど
    あとこのサイトいっつも
    分かりやすくて参考になってます♪
    最初の絵も独特で好きです:))
    てかLukeさんすごいです!
    私も早くLukeさんの日本語
    みたいになれるよーに勉強がんばります!.•**✰꒰•̤ू◡ुོ•̤ू꒱✰**•. Lara

  • 学校の宿題の自由研究でマスクについて調べてるんですが、参考になりました♪ありがとうございますm(_ _)m

  • 学校の宿題の自由研究でマスクについて調べてるんですが、参考になりました♪ありがとうございましたm(_ _)m

  • コメントをどうぞ

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    ABOUTこの記事をかいた人

    こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。