英語では、like だけではなく、「好き」を表現する面白い英語がたくさんあります。
今回、柿ピーへの愛の深さ順で好きを意味する英語をリストアップしました。
記事の目次
partial to
partial toと言う表現は好きな食べ物に対してよく使います。partialはそれほど強い好みを表しませんが、「どちらかというと好き」という意味になります。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat1.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat1.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat1.png)
私の好みは柿ピー。
like
この英語は簡単で使いやすいでしょう。ネイティブはlikeだけより、so muchやreallyなどという単語をよく付けます。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/dog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/dog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/dog.png)
柿ピーが好き。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/George.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/George.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/George.png)
本当に柿ピーが好き。
likeは食べ物だけではなく、趣味や好きな人に対しても使えます。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Peter.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Peter.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Peter.png)
彼女のこと大好きだ!
have a weakness for
have a weakness for は通常好きな食べ物に対して言います。特に体に良くない好きな食べ物または珍味に対して言います。例えば、お酒、タバコなどです。
I have a weakness for cookies.
私はクッキーに弱い。
spinach 「ホウレン草」に対してあまり言いません。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/koala.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/koala.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/koala.png)
柿ピーに弱い。
日本人にとって、柿ピーは全然珍味ではないでしょう!
好きな人に弱いと言いたい場合、soft spotという表現が良いです。
I have a soft spot for my daughter.
私は娘に弱い。
soft spotは文字通り「柔らかいところ」です。
hooked on
hook は「フック」という意味で、hooked onは何かにフックで繋がっているというイメージで、夢中になるという意味になります。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/frog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/frog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/frog.png)
柿ピーに夢中。
hooked onは趣味に対してもよく使います。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/owl.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/owl.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/owl.png)
ピアノを弾くことに夢中になっている。
love
恋人に対してloveを使うと、とても深い意味が伝わります。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Pig.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Pig.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Pig.png)
あなたのことが大好きだ。
一方で、食べ物や趣味に対してのloveは「大好き」という意味に近いです。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/bird.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/bird.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/bird.png)
柿ピーが大好きだ。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/polarbear.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/polarbear.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/polarbear.png)
音楽を聞くことが大好きです!
アメリカ人は友達や他人に対してもlove をよく使います。このloveはそれほど深い意味がありません。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/hippo.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/hippo.png)
あなたたちは最高だ!
can’t get enough
can’t get enoughは「好きでたまらない」という意味になります。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat1.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat1.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat1.png)
柿ピーをどんなに食べても、もっと食べたい。
人に対して使う場合、ずっと一緒にいたいという意味になります。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/dog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/dog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/dog.png)
彼とずっと一緒にいたい。
addicted
addictedは依存するという意味になります。addictedは好きな趣味に対してよく言います。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/George.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/George.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/George.png)
映画がめちゃめちゃ好きだ。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Peter.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Peter.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Peter.png)
音楽を聞くのが大好きだ!
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/koala.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/koala.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/koala.png)
柿ピー依存症だ。
adore
adoreはそれほど使われていないと思いますが、「大好き」という意味になります。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/cat.png)
柿ピーを食べるのが大好きだ。
can’t live without
can’t live withoutは何かがないと生きられないという意味になります。これはとても深い感情を表す英語表現ですね。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/frog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/frog.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/frog.png)
柿ピーがないと生きられない!!!
恋人に対しても使われていて、深い愛を伝えています。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/owl.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/owl.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/owl.png)
あなたがいないと生きられない。
ちなみに、和食が好きな外国人はkaki-piの意味が通じると思います。kaki-piがわからないネイティブには、rice crackers and peanuts と言えます。
好きな食べ物の話
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Pig.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Pig.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/Pig.png)
好きな食べ物はなんですか?
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/bird.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/bird.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/bird.png)
チョコレートケーキを食べるのが大好きだ。
一番好きな食べ物について話すときにはfavorite foodを使います。
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/polarbear.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/polarbear.png)
![](https://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2018/06/polarbear.png)
一番好きな食べ物はなんですか?
これは面白いしわかりやすい!笑
私は英語で「面白い」のボキャブラリーが少なく、interesting かfunnyしか言えません。
何かのコメント欄で、うまく表現できず時間が経ってしまい、結局書くのをあきらめたり。
歯がゆい思いをしています。
(他の人のコメント欄を真似ればいいと思いますが。
それもまたかなり時間を食うので、そのうちやめてしまいます)
こういう段階的な感情表現が一目で見られ、即発音も聞ける。
すばらしいです!ありがとうございます。
イラストもかわいい!!!
舞茸さん、
本当にありがとうございます!!このページが役に立ってよかったです。これから似ているようなページを作りたいと思います。
Hi Luke
I totally agree with you. I love kaki-pi, so I can’t stop myself when I start eating it. It’s like a magical power, it’s mysterious. Do you know its wasabi version? I like it. Kaki-pi is great! This is the Japanese soul snack, I believe!