「どんな感じ?」は英語でなんと言うのでしょうか -「what's like」と「how」の使い方

Luke
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。日本語で英語を説明することが趣味です。

「どんな感じ?」という尋ね方は便利なフレーズです。「どんな感じ」は相手に曖昧で、漠然とした印象 を求める時に使うでしょう。英語では、どんな尋ね方があるのでしょうか 。僕は二つの言葉を思いつきます。それは、「what’s like」と「how」です。「what’s like」は対象となる言葉によって、使い方が変わってきます。まず、対象 が名詞の場合の使い方をみてみましょう。

what is + 名詞 + like?

What’s she like?
彼女ってどんな感じ?
What’s this drink like?
この飲み物ってどんな感じ?

次に、対象が動詞の場合の使い方をみてみましょう。

what is + it + like + to 動詞 ?

病院で働くってどんな感じ?
What’s it like to work in a hospital?
有名な人になるってどんな感じ?
What’s it like to become famous?
ロンドンの生活ってどんな感じ?
What’s it like to live in London?

「what’s like」の他に、「how’s」という尋ね方も使えます。両方ともほとんど同じ意味になります。「what’s like」は話者がイメージや漠然とした印象を求めていることを強調します。また、「what’s like」はよりくだけた感じを表します。
名詞の場合は、次の文章を使います。 

How is + 名詞?

How is she?
彼女ってどんな感じ?
How’s the drink?
この飲み物ってどんな感じ?

How is + it + 動詞ing ?

病院で働くってどんな感じ?
How is it working in a hospital?
有名になるってどんな感じ?
How is it becoming famous?
ロンドンの生活ってどんな感じ?
How is it living in London?

4 件のコメント

  • いつも、拝見しております。
    画面上で言葉を語るより実際に話した方が楽しいんでしょうね?
    またお話を聞かせて下さい。

  • 日本語で言う、ドキドキは、英語で何と言いますか?例えば、電車で大好きな人を見かけてでドキドキしたとか、好きな人と初めてのデートでドキドキするときなど。nervousだと、日本語では、面接やプレゼンがあって、緊張するみたぃな感じで自分的にしっくりこなくて。また、
    I have butterflies on my stomachは、あまり使わないみたいだし。
    教えてください。

  • 最近のアメリカ人はなんでもpretty をつけていて、pretty goodや空が綺麗だった時にbeautiful じゃなくてpretty skyなどと使ってるのを聞くのですが、どういういみですか? 私にはprettyは可愛いと言うイメージしかないので使い方がとても気になります。

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published.

    ABOUTこの記事をかいた人

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。