「in time」の意味とは、通常の使い方と小説の使い方

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。日本語で英語を説明する趣味です。

「in time」は「間に合うように」という意味になります。

Do you thing we will make it home in time for the football match tonight?
今夜のサッカーし合いが見られる時間までに帰れると思う?


「just in time」は「ちょうど間に合った」という意味になります。

I got there just in time.
私はちょうど間に合うように到着した。

小説では、文章は「in time」というフレーズで始まります。この場合、「in time」は「いつかは」や「やがて」という意味になります。

In time, we learned to love each other.
そのうちに、私たちはお互いに愛できるようになった。

1 個のコメント

  • Do you thing we will make it home in time for the football match tonight?
    thing → think
    今夜のサッカーし合いが見られる時間までに帰れると思う?
    サッカーし合い → サッカーの試合
    そのうちに、私たちはお互いに愛できるようになった。
    愛できるようになった → 愛し合うようになった

  • コメントをどうぞ

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    ABOUTこの記事をかいた人

    こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。