「be used to」と「get used to」の意味と使い方、「慣れる」を英語で表す

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

英語では、「be used to」と「get used to」には大きな違いがあります。「be used to」は「慣れている」という意味になります。「get used to」は「に慣れる」という意味になります。そして、「慣れていない」は「not used to」で表します。例を挙げてみます。
僕は日本に引っ越した当時には、「納豆を食べてみない?」とよく言われましたが、納豆はネバネバしているし、大人味で、あまり食べたくありませんでした。その時は、僕は納豆の味に慣れていませんでした。

I was not used to eating natto.
I was not used to the taste of natto.

しかし、レストランなどでたまに納豆を食べてみて、だんだん納豆の味に慣れました。

I was getting used to eating natto.
I was getting used to the taste of natto.

数年間が経ったら、もうそれほど拘りなく納豆を食べられるようになりました。その時は、納豆の味に慣れました。

I got used to eating natto.
I got used to the taste of natto.

最近、納豆が本当に好きになって、毎朝ご飯と一緒に食べます。僕は納豆の味に慣れています。

I am used to eating natto.
I am used to the taste of natto.

この例文で、英語で「慣れる」をどのように表せばいいのかが分かるでしょう。そして、「be used to」と「get used to」を使う時には、どんな語順になるのかも分かりますね。「used to」の後に動名詞の「ing」か「名詞」を置きます。実は、僕はまだ納豆が好きではありませんが、納豆はいい例文になるだろうと思いました。

主語 + be/get + used to + 名詞句

I am used to the London Underground.
私はロンドンの地下鉄に慣れている。

主語 + be/get + used to + 動名詞句 ー「ing」

I am used to taking the London Underground.
私はロンドンの地下鉄に乗るのに慣れている。

ちなみに、「used to」を使う時には、「be」動詞を忘れないで下さい。忘れると、全く違う意味になってしまいます。

I used to ride horses.
昔、私は馬に乗った。

I am used to riding horses.
私は馬に乗るのに慣れている。

「used to」の練習問題

適切な動詞形を入れて文を完成して下さい。
I got used to in America. (drive)
I used to in New York. (live)
I am used to in New York. (live)
I got used to my friends live nearby. (have)
I am used to the most popular kid in class. (be)
日本語の文を英語に訳して下さい。
私は一人で住んでいるのに慣れている。

私は一人で住んでいるのに慣れた。

私は一人で住んでいるのに慣れていない。

彼はイギリスのお天気に慣れた。

彼はイギリスのお天気に慣れている。

彼はイギリスのお天気に慣れていない。

22 件のコメント

  • いつも、ここぞというツボを分かりやすく説明してくれて、ありがとうございます。特に今日は、もやもやしていた霧がぱぁーっと晴れたような気分になりました!

  • はじめてused to do 昔よく〜した とbe used to doing慣れる、を習った時は、なんてまぎらわしいんだろう!と思いましたが、改めて勉強になりました。わかりやすかったです♪
    それにしても…I got shocked that you eat natto for every breakfast, but then I understood that was “例文”.
    あと、大人味っていう使い方に笑ってしまいました。納豆が大人味…うーん,??

    • Hi Marina,
      Thanks for the comment! I wanted to say that natto is an acquired taste, like beer or marmite. Perhaps 大人味 isn’t the best translation.

      • That’s interesting!♪
        an acquired taste という言葉があると知りませんでした。便利な呼び方ですね!日本語では、珍味を「大人の味」と呼ぶ感覚に近いのかな〜?と思いました。
        たしかに日本に来たばかりでは、納豆は”大人の味”ですね。
        ところで、marmiteというものをはじめて知りました。
        怖いものみたさに食べてみたい、、かも。。???笑。

  • いつもわかりやすい例文と一緒に解説ありがとうございます。
    「used to」「would」この二つには、「昔~だった」という意味がありますが、いまいち違いの境界線がわかりません。
    教えていただけませんか?

  • 初めまして!! 初めて投稿させて頂きます。
    私は英語勉強中の50歳代男性ですが、英語のニュアンスの違いなどを知りたいと
    いろいろインターネットで探しておりましたところ、このサイトに行き当たりました。
    いやぁ~さすがにネイティブの方のサイトだけあって
    私が求めていた答えがここには沢山あります。
    是非、このサイトで勉強させてくださいませ!

  • ありがとうございました。例文の納豆はわかりやすかった。問題は「イギリスの天気」は、間違えたけれどbe used to/get used to / は  正解でした。

  • PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

  • 英検1級受かったぜ.ありがとうううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううう

  • WHくぇえRTTッ遊井井ポポポポポポポおおおおおおPPPっぽPPPPPPっぽオおおおおいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい777777-----------------------------000000000000.。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLききっきいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいガンダム@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいオおおおおおおおおおおおおおおううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううYYYYYYYYYYYっ湯いういいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいっゆゆゆYYYYYYYYYYっ湯うゆYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

  • PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPっぽおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお

  • 3.14」とします3.14X49X3--PPPPPPPPPPPPPPっぽおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお

  • 長々と失礼します。
    私はアメリカに念願の留学中です。高校生の時まで得意だった英語が何となく大学に入り、さらに留学しネイティブの中に飛び込みコンプレックスになり文法も忘れていく一方だったんですがやっぱり大好きな英語だからがんばりたい!もっとコミュニケーションを取れるようになりたい!という気持ちでここにきています。解説もわかりやすくやる気も出てきました!!これからもこちらに来させていただきます。本当にありがとうございます。

  • 昨日、語学学校で上記3つの表現の違いを習ったのですが、英語での解説だったためイマイチ理解出来ませんでした。こちらの記事を読んで、やっと違いがはっきり分かりました。有難うございます。

  • 初めまして わかりやすい解説ありがとうございます。
    すみませんが、上の問題にある文の訳を教えて欲しいです
    I am used to being the most popular kid in class. (be)
    すごくレベルの低い質問で恥ずかしいですが…お願いします

  • Leave a Reply to S コメントをキャンセル

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。