大丈夫は英語でどういうのでしょうか

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。
大丈夫 意味

Trey Speegle, "OK," 2007

今回、「大丈夫」の意味を表す英語表現をみてみましょう。
まず、悲しそうな顔をしている相手や具合が悪そうな相手に、「大丈夫ですか?」と聞きたい時には、英語でなんというのでしょうか? 

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Are you okay?
Is something wrong?
What’s the matter?
What’s up?
Are you all right?
What’s wrong?

そして、「丈夫ですか」と聞かれたら、「大丈夫だよ」というふうに答えたい時には、なんと言えばいいのでしょうか? 英語では二つのパターンをよく耳にします。まずは、「I’m + 何々」というパータンをみてみましょう。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

I’m fine.
I’m good.
I’m okay.
I’m all right.

少し滑稽な英語を使ってみたい方には、以下の表現があります。これらは日本語のokay牧場に近いかもしれません。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

I’m A-OK.
I’m fine and dandy.

人が大丈夫かどうかではなく、状況が大丈夫かどうかを確認するためには、以下の質問がよいと思います。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Is everything okay?
Is everything all right?

そして、それらの質問に答えるために、多くの場合、「everything is」というパターンを使います。話している時には、ネイティブは、「everything」と「is」を
省略して、「everything’s」と発音します。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Everything is okay.
Everything is all right.
Everything is fine.
Everything is going well.

少し滑稽な答えを使ってみたい方には、以下の英語はどうでしょう。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Everything is A-OK.
Everything is hunky dory.

僕のおじいさんが上記の表現をよく使っていましたが、現在ではあまり耳にしません。ですので、これらは英語の親父ギャグというふうに考えてもよいです。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

1 個のコメント

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *