Rubbishの意味 (ネイティブのスラング辞典と英語発音辞典)

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

イギリスでは、ゴミを「trash」ではなく、「rubbish」と言います。また、ゴミ箱は「trash can」ではなく、「rubbish bin」です。イギリスでは、「rubbish」はよくスラングとして使用されます。その場合は、「たわごと」、「つまらないこと」、「くだらないこと」といった意味になります。「bullshit」というスラングに似ています。

それでは、「rubbish」はどのように使えばよいのでしょうか。多くの場合「rubbish」の前に「a load of」という フレーズがつきます。 例えば、下記のように使います。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1. What a load of rubbish!
まったくのたわごと!
2. That is a load of rubbish!
それは本当にばかげている!
3. That’s rubbish.
嘘だ。

「a load of」は、「本当に」と語句を強める働きをするので、発言が強調されます。「rubbish」は形容詞としても使えます。

4. That book is rubbish!
あの本は本当につまらないよ!

5. Why do you always have to play such rubbish music?
どうしてあなたはいつもそんなにくだらない音楽をかけるの?

僕は高校生の頃、イギリスからアメリカに引っ越した時に、特に何も意識せずよく「rubbish」を使ってしまいました。その度、同級生に必ず笑われました。なぜなら、アメリカ人にとって、「rubbish」は、とてもイギリス英語っぽくて、古風なイメージがあるからです。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

2 件のコメント

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *