「thx」 の意味と使い方  携帯で使われている英語の略語

Luke
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。日本語で英語を説明することが趣味です。

「thx」は英語圏の人たちが使っている略語です。「thx」は「thanks」の意味になり、感謝の言葉の一つです。この略語はとてもくだけた感じで、携帯メールなどでよく使われていますが、絶対にビジネスメールで使わないほうがいいです。 ネイティブには「thanks」の「nks」の音と「x」の音が似ているので携帯メールでこのような「nks」の音を「x」として略します。他の携帯の略語と同じように、これはより速く文字を入力するために使われています。

「thx」や「thank you」を日本語で言えば、

thank you 有り難う御座います
thanks ありがとう
thx ありがと

では、「thx」を使った例文をみてみましょう。

Thx 4 everything.
「Thank you for everything you have done.」
いろいろとありがと

Thx!
「Thank you!」
ありがと!

Thx 2 u, I had a great time!
「Thanks to you, I had a great time!」
おかげさまで、とても楽しかった!

5 件のコメント

  • In this kind of abbreviation, is it allow to use in business situation, or only the close and private relationship like friends or family and so on? What kind of situation is appropriate this kind of soft word?

  • ここ数年、ネットなどで英語圏の人と話すときに、thxってほとんど聞かなくなっています。
    最近はthxって使ってる人がいると、かなりの確率で日本人です。今では日本人しか使わない言い回しだと思っていたのですが、Lukeさん、今でもthxって使ってます? 10年前は英語圏の方もthxが多かったですが、ここ数年はthxって使ってる人は少なくとも私の周りでは日本人しかいません。10代20代の人がほとんどです(wootという言葉を使う人ですね)が、まず間違いなくtyです。年配の人はまだthxを使われてるのでしょうか?
    逆にthxを使っている日本人にtyやtyvmって言ってもまず通じないのが、もうほんとに日本人の英語という感じだなーと思ってます。thxっていう言葉を使う人たちはね。

    • Hi Note,
      Thanks for the very informative comment. I still think that a lot of English speakers use “thx” when texting each other. However, you might be right that it was more popular several years ago.

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。