英語で指示する際の「once」の使い方と意味

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

only 意味
英語のネイティブは指示をしている時や道順を教えている時に、よく「once +現在完了形の動詞」というパターンを使います。例えば、

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1. Once you have reached the traffic lights, turn left.
信号まで行ったら、左に曲がって下さい。

2. Once you’ve gotten up, please make sure to feed the cat.
起きたら、猫に餌をあげてね。

この「once」の使い方は、「after」や「as soon as」に似ていますが、「once」の方が「何々を完了したら」というニュアンスが強いです。そのため、「after」と「once」を置き換えても構わない場合が多いと言っても、「あることを完了したら、次のことをしてください」というふうに順番を強調したい場合は、「once」のほうが良いでしょう。

3. Once I have eaten a full breakfast, I am raring to go.
たくさん朝ごはんを食べ終わったら、何かしたくてウズウズする。

4. After I have eaten a full breakfast, I am raring to go.
たくさん朝ごはんを食べったら、何かしたくてウズウズする。

ちなみに、「once」で指示をする際、ネイティブは後に続く動詞を現在完了形(have + 過去分詞)にすることが多いですが、現在形も使っても良いです。以下の例文の意味はほぼ同じです。

5. Once you have filled out this form, please go to the help desk.
この用紙に記入し終えたら、ヘルプデスクに行って下さい。

6. Once you fill out this form, please go to the help desk.
この用紙に記入し終えたら、ヘルプデスクに行って下さい。

今度、英語で誰かに指示をする際、「once」から始まる文章を使ってみて下さい。

6 件のコメント

  • 現在完了か現在形か、この微妙なニュアンスが、いまいち理解できないです。
    once といえば、昔話の冒頭、Once upon a time~, が一番ピンとくるのですが、
    普段の口語でも頻出語句なんですね。
    勉強になります!!

  • Do I have to use present perfect? How about past tense? Is this okay below?
    Back in elementary school, every morning, once we arrived at school, we started playing soccer until class started.

  • はじめまして。 次のようなonceの使い方が分かりません。どの様に解釈すればいいでしょうか?
    We talked for a long time and once I fell asleep.
    長い間話したあと、一旦眠くなったと考えると不自然な感じがします。once は必要ないんじゃないでしょうか?

  • Hi.
    This usage is really important.
    I know it through my experience.
    And,world wide web offers me everything I’d like to know.Thanks for this web page and you,too.I gratitude it.
    By the way,you explained the example below:
    ‘ Once you fill out this form, please go to the help desk.’
    Then,I noticed also the difference of phrasal
    verb ‘fill out’ from ‘fill in’.
    However,I’ve never seen the explanation about its difference so far. Have you ever seen it?
    What’s the difference between ‘fill out’ and
    ‘fill in’?
    ・’ Once you fill OUT this form as indicated,
    please go to the help desk.’
    ・’Once you fill IN a specimen signature card as indicated,please go to the help desk.’
    Okey,let me explain.
    The both meanings are ‘entry’.
    So,’fill out’ is not different from ‘fill in’ on the meaning ‘entry’.
    However,if sth required entry has many items to enter,you use ‘Fill Out’.
    On the other side,If sth required entry has only one or two items,you use ‘Fill In’.
    ・’Fill Out’ => Form,Documents,and so on.
    ・’Fill In’ => Card,Panel,and so on.

  • Leave a Reply to Luke コメントをキャンセル

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。