「leave」の意味と使い方

Luke
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。日本語で英語を説明することが趣味です。

動詞の「leave」は「離れる」や「出る」という意味になります。たとえば、部屋を出る時に、「leave a room」と言います。また、「leave the table」は「テーベルを離れる」という意味になります。
「leave」を使う時に、「leave home」と「leave the house」に気をつけて下さい。大学に入校して家を出る時や離婚して家を出る時に「leave home」と言います。しかし、買い物や仕事のために、家を出る時に、通常「 leave the house」を使います。

I left the house for work.
仕事のために家を出た。

I left home 10 years ago.
10年前に家を出た。

また、「leave」は「放っておく」や「忘れる」という意味にもなります。

I left my keys in the house.
自分の鍵を家に忘れた。

She left the kids with her family when she went to Hawaii.
ハワイに行った時にに子供たちを家族のところに預けてきた。

If you go out, leave me a message.
外に出るなら、伝言をお願いします。

1 個のコメント

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。