ごろごろを表す面白い英語 – couch potatoの意味と使い方

couch potatoの英語
Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

今年自粛やロックダウンがあった影響で、最近僕はcouch potatoになってしまいました。今回は、couch potatoの意味と使い方を紹介したいと思います。

couch potatoの文字通りの意味は、ソファのジャガイモです。でも、実はcouch potatoは「ごろごろする人」や「怠け者」という意味になります。couch potatoのイメージはソファーに寝転んで、ポテトチップスを食べながら、テレビを観る人です。

I spent the whole day being a couch potato.
一日中ずっとテレビを観ながらごろごろしていた。

My cat is such a couch potato. She sleeps on the couch all the time and dreams of mice.
私の猫はすごく怠け者です。ずっとソファーに寝てネズミの夢を見ています。

寝転んでいるときだけはなく、ソファに座るときにも使えるので、「だらだらしている」という日本語にも似ているでしょう。

Kate
Don’t be such a couch potato!
だらだらしないで!
Judith
But it’s a Saturday.
でも、今日は土曜日だよ。


自分がごろごろしたいときにも使えます。この場合、couch potatoはそれほどネガティブな意味ではないでしょう。

Today I’m just going to be a couch potato. There’s a new drama on Netflix.
今日はごろごろするよ。ネットフリックスに新しいドラマがある。

フォーマルな英語にしたい場合、sedentary lifestyle と言えます。

Recently I’ve been leading a sedentary lifestyle.
最近、私は体を動かさない生活を送っています。

5 件のコメント

  • ルークさん!最近更新がなかったのでとても心配していました!
    また更新してくれて嬉しいです。
    ここのサイトにはとてもお世話になっています。
    これからもよろしくお願いします!

  • 久しぶりの更新とても嬉しく思います。
    私も自粛期間ですっかりcouch potatoになってしまいました。
    サボりがちでしたので英語の勉強も再び頑張ります。

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。