SMHの意味とは ー メールやツイッターや掲示板などでよく使われている略語

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

SMHという略語は、よくツイッターなどで使われていますが、一体どういう意味になるのでしょうか。

このSMHは、shaking my headを省略したもので、直訳すると「頭を振っている」という意味ですね。これは頭を横に降っているため息をついているイメージです。相手がとてもバカなことを言ったら、それについてSMHと返せます。ですので、日本語だと、「あり得ない」や「バカじゃないの?」というようなニュアンスになるでしょう。
SMHは、大文字でも小文字でも使えます。それでは、SMHの使い方を見てみましょう。

Yesterday I got so drunk I slept in a cardboard box in Shinjuku.
smh
昨日酔っぱらいすぎて新宿でダンボールで寝ちゃったよ。
超ひく

Steve just hit his head four times in the subway station. SMH
スティーブは地下鉄の駅で4回も頭ぶつけてたよ。バカでしょ

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *