「wanna」の意味と使い方、「want to」と「do you want to」の略語

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

英語のネイティブが速く話している時に「want to」は「wanna」と省略して発音します。さらに「wanna」は「want to」より書きやすい言葉なので、携帯メールなどでもよく使われています。「wanna」はくだけた英語で、スピーチなどのフォーマルな場面では、「wanna」は使わないほうがいいです。

wannaの意味

「want to」と同様に、「wanna」は自分の計画や自分がしたいことを伝える時によく使います。たとえば、

I wanna go out and have a couple beers tonight.
今夜、ビールを飲みに出掛けたいな。

I wanna tell you about my holiday in Jamaica some time.
いつか俺が行ったジャマイカ旅行のことを君に話したい。

wannaの使い方

「wanna」は「do you want to」の略語としても使われます。たとえば、アメリカ人の若者の間で友達を誘う時には、「do you want to…」から始まる質問より、「wanna…」から始まる質問をします。

Wanna go out tonight?
今夜遊べる?

Wanna go to the zoo with me?
一緒に動物園に行かない?

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

8 件のコメント

  • ずっと気になっていたので、分かってスッキリしました!
    今年の夏にアメリカに行くので、使ってみようと思います(((o(*゚▽゚*)o)))

  • “Do you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。

  • likeDo you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。

  • You are so kindhearted.
    I understood very much about different between wanna and want to.
    Thank you!
    返信
    ゆう says:
    July 24, 2014 at 5:00 pm
    わかりやすかったです!!
    返信
    kaho says:
    August 8, 2014 at 11:41 am
    ずっと気になっていたので、分かってスッキリしました!
    今年の夏にアメリカに行くので、使ってみようと思います(((o(*゚▽゚*)o)))
    返信
    ササミ says:
    December 27, 2014 at 9:05 am
    ありがとうございます!
    よいお年を!
    返信
    こと says:
    April 6, 2015 at 8:33 pm
    テニス選手みたいになりたい。の場合は
    I wanna be like tennis player で いいのかな?
    返信
    のん says:
    December 18, 2015 at 11:58 pm
    “Do you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。
    返信
    のん says says:
    February 24, 2017 at 1:55 pm
    likeDo you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *