「it」を使ってより分かりやすい英語を書くコツ

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

日本人が英語で文章を書く時には、不定詞節、「that」の節、「why」の節などで文章を始める癖があります。しかし、このような節で始まる英語はネイティブにとって分かりにくいです。通常、「it」から始まる文章がより分かりやすい英語です。いくつかの例文を見てみましょう。

Why you decided to join this company is clear.  不明瞭
It is clear why you decided to join this company.  明瞭
この会社に入った理由は明確です。
That John decided to bring a flashlight was lucky.  不明瞭
It was lucky that John decided to bring a flashlight.  明瞭
ジョンは懐中電灯を持ってきてよかったね。
That Prince William came to our house is quite an honor.  不明瞭
It is quite an honor that Prince William came to our house.  明瞭
ウイリアム王子が家に家に来てくれたことは光栄だ。
To drink lemonade on the lawn is a joy.  不明瞭
It is a joy to drink lemonade on the lawn.  明瞭
芝生でレモネードを飲むのは楽しい。
To play basketball for two hours is a challenge.  不明瞭
It is a challenge to play basketball for two hours.  明瞭
二時間バスケットをするのは難しい。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

7 件のコメント

  • Hello, I’m Satomi.
    I found your homepage for the first time tonight.
    Actually make me ask the question.
    When I write my thought at home after I join the English chat class,
    I wondered one thing.
    In Japanese, I can express the various words, however, I’m not having my confedence so much.
    For example, I have three happy things.
    When I want to express them to somebody, how should I say using “that” or something?
    Can I express like this?
    I was really glad and excited that I could see her and the others and talk to her in English and be understood by her about what I talked in it.
    Or, I was really glad and excited because I could see her and the others and talk to her in English and be understood by her about what I talked in it.
    How do you think I can tell to the other persons in English correctly?

    • Hi Satomi,
      How is this sentence?
      “I was really happy to be able to meet them and to talk to them in English. It was great just knowing that they could understand what I was saying.”

  • http://www.eigowithluke.com/2012/01/it/
    >>It is a challenge to play basketball for two hours.  明瞭
    >>二時間バスケットをするのは難しい。
    a challengeは日本では挑戦するという意味になります。
    2時間のバスケットプレイを試みる。ではなく、
    やはりネイティブでは難しいとなるのでしょうか?

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *