「どんな感じ?」は英語でなんと言うのでしょうか -「what's like」と「how」の使い方

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

「どんな感じ?」という尋ね方は便利なフレーズです。「どんな感じ」は相手に曖昧で、漠然とした印象 を求める時に使うでしょう。英語では、どんな尋ね方があるのでしょうか 。僕は二つの言葉を思いつきます。それは、「what’s like」と「how」です。「what’s like」は対象となる言葉によって、使い方が変わってきます。まず、対象 が名詞の場合の使い方をみてみましょう。

what is + 名詞 + like?

What’s she like?
彼女ってどんな感じ?
What’s this drink like?
この飲み物ってどんな感じ?

次に、対象が動詞の場合の使い方をみてみましょう。

what is + it + like + to 動詞 ?

病院で働くってどんな感じ?
What’s it like to work in a hospital?
有名な人になるってどんな感じ?
What’s it like to become famous?
ロンドンの生活ってどんな感じ?
What’s it like to live in London?

「what’s like」の他に、「how’s」という尋ね方も使えます。両方ともほとんど同じ意味になります。「what’s like」は話者がイメージや漠然とした印象を求めていることを強調します。また、「what’s like」はよりくだけた感じを表します。
名詞の場合は、次の文章を使います。 

How is + 名詞?

How is she?
彼女ってどんな感じ?
How’s the drink?
この飲み物ってどんな感じ?

How is + it + 動詞ing ?

病院で働くってどんな感じ?
How is it working in a hospital?
有名になるってどんな感じ?
How is it becoming famous?
ロンドンの生活ってどんな感じ?
How is it living in London?

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

4 件のコメント

  • いつも、拝見しております。
    画面上で言葉を語るより実際に話した方が楽しいんでしょうね?
    またお話を聞かせて下さい。

  • 日本語で言う、ドキドキは、英語で何と言いますか?例えば、電車で大好きな人を見かけてでドキドキしたとか、好きな人と初めてのデートでドキドキするときなど。nervousだと、日本語では、面接やプレゼンがあって、緊張するみたぃな感じで自分的にしっくりこなくて。また、
    I have butterflies on my stomachは、あまり使わないみたいだし。
    教えてください。

  • 最近のアメリカ人はなんでもpretty をつけていて、pretty goodや空が綺麗だった時にbeautiful じゃなくてpretty skyなどと使ってるのを聞くのですが、どういういみですか? 私にはprettyは可愛いと言うイメージしかないので使い方がとても気になります。

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *