「dog」というスラングの意味と使い方、ネイティブのスラング辞典

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

アメリカの男性同士では「dog」を呼びかけとして使います。例えば挨拶をする時、「what’s up,dog!」と言ったりします。この使い方は「homie」、「man」、「dude」などに似ています。日本語にすると、「お前」が一番近いでしょう。

そしてたまに「dog」は、不細工な人という意味で使われます。例えば、「Pete is a complete dog.」は「ピートは超不細工だね。」という意味になります。この使い方はとても失礼ですね。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1.How’ve you been, dog?
お前元気だった?

2.Hey dog, how’s work?
よっ、仕事はどう?

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *