イギリス人は have を好みアメリカ人は take を好みます

  

日本語では、「お風呂に入る」や、「シャワーを浴びる」と言いますね。僕は、これらの日本語を正しく使い分けられるようになるまでに、結構な時間がかかりました。なぜかというと、イギリス人は、shower や bath に対して、通常 have を使い、アメリカ人は have より take を使うのです。ですので、日本語初心者のアメリカ人はよく、

シャワーを取るね。
風呂を取ってくね。

というような間違いをしてしまいます。頭の中では、

I’m going to take a shower.
I’m going to take a bath.

のように考えているのを直訳してしまうわけですね。このように、アメリカ人はよく名詞の前に take をつける傾向があります。例えば、「休憩したい」は

I want to take a break.

になります。

しかし、イギリス人はこの場合、take ではなく have を使います。

I’m going to have a shower.
I’m going to have a bath.
I’m having a break right now.

英語を話す相手によって、使い分けてみるのも面白いかもしれませんね。

10月6日に「英語 with Luke」の新しい本、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』(本体740円+税、大和書房刊)が出版されます!今書店には置いてあります。こちらのリンクからAmazonで買うことができます。  発売から1週間たたずに増刷となりました!

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • kakatonkachi says:

    ひさびさのツイート、嬉しいです!
    ふた通りのいいかたが、あるんだな、くらいに 思っていたのですが、アメリカ英語と イギリス英語の違いだったのですね。また今回のようなアメリカ英語とイギリス英語の違い、是非教えてください。

  • かず says:

    はじめまして!
    外国語大学に通ってる大学生です!
    学校でネイティブの先生とよく話すのですが、Lukeさんから学んだことをいろいろ使ってコミュニケーションとるようにしています!
    これからも更新待ってます!!

  • Luke Anan says:

    Lukeさん、はじめまして。
    今日、このサイトをみつけました。
    英語を本格的に勉強しなそうと思って。
    同じ名前のLukeさん、これからもどうぞよろしくお願いします。

    ちなみに私は「ルカ」ですけど、英語名はLukeを使っています。

  • nobusan says:

    すげぇ!ww

  • nobusan says:

    他の例文を時間があれば追記お願いします

  • Chisako says:

    As a Japanese woman who grew up in the UK and has an American SO, this is fascinating!

    I brought this up in conversation with him, and he said that he had noted this in our conversations.

  • MS(初書き込み says:

    イギリス英語圏で生活してる家族にI take a showerと言っても確かに何度も聞き返されて根負けしてhave a showerで覚えました

コメントをどうぞ