ボキャブラリー

check it outとcheck outはどういう意味でしょうか?音楽やテレビドラマでよく聞く英語のスラング

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
Check it outの意味

一昔前、日本では「チェキラ」や「チェケラ」という言葉が流行しましたね。これらは、「check it out」というフレーズが、日本人に聞こえたままカタカナになったものですが、「check it out」は英語の曲や会話などでもよく耳にするフレーズです。しかし、もしかしたらネイティブじゃない人には意味が少し分かり辛いかもしれません。まず、この「check it out」は直訳すると、「調べてみて」という意味になりますが、この言葉では全くしっくりきません。

[adsense]

check it outの意味は?

これは「すごく格好良いよ」という意味です。

1. Check it out! You’ve got to look at it.
これすげぇカッコイイぜ!お前も見てみろよ。

Hey, check it out! You want one of these?
ねぇ、これ超イイじゃん!あなたも1つ欲しいんじゃない?

よく聞けのcheck it out

このcheck it outは「よく聞けよ 」という意味にもなります。listen upという英語に似ています。

これは、よく話を始める時に使います。

3.Check it out, dude! So what we’re gonna do is spend the whole night partying in Roppongi.
おい聞いてくれ!今日の夜は六本木で、オールでパーティーすることになったぜ。

Yo. Check it out.
ねえ。よく聞け!

以下の例は歌詞なので、特に check it out に深い意味は無いでしょう。

Check it out. Check it out. Yeah, yeah, I’m feeling it now.
よく聞けよ、お前らよく聞け。 イエイ、イエイ、俺は今ノってるぜ。

ちなみに、check it out が歌詞に出てくる曲の中では、 Beastie Boysの Ch-Check It Outが一番有名だと思います。

check outの意味

check it out というフレーズをよく耳にしますが、itがないcheck outという動詞は色々な単語と一緒に使えます。例えば、面白い鳥を見たら、

Check out those birds! They are huge.
あの鳥を見て!めちゃ大きいよ。

と言えます。

通常、以下のパターンを使います。

かっこいい男や綺麗な女性を見る時のcheck out

このcheck outは綺麗な女性やかっこいい男性を見る時に使います。

Check out that guy. He’s so hot.
あの男みて。めちゃかっこいい。

自分がジロジロ見られている時に、受け身形のbeing checked outが使えます。

Hey. We’re being checked out by those girls.
ねえ。あの女たちが僕たちをジロジロ見ているよ。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

コメント

  1. Sato Megumi says:

    こんにちわ。
    ブログ大変勉強になります。
    有難うございます。
    ところで、ルークさんはどこかの学校で英語の先生などしていますか。
    私は今英語を習いたいと考えています。
    できれば、ルークさんのような幅広い知識のある方から英語を習いたいと思っています。ルークさんのような英語の先生はどこにいるのでしょうか。
    英語の学校もいっぱいあってどこがいいのかいまいちわかりません。
    不適切なコメントでしたら、削除してくださいね。
    それでは、いつもブログ楽しみにしています。

    1. Luke says:

      うん、今僕はスカイプで英会話をしていますよ。もし、興味があったら、是非メールして下さい。
      Luke

  2. NYG  says:

    こんにちは。
    will.i.am and Nicki Minaj – Check It Out!
     の音楽を聴いてこのサイトに寄りましたので、 足跡を残しておきます。^^
    なるほど。勉強になりました。

    1. Luke says:

      Hi NYG,
      It’s great to hear that you liked the article. Thanks.

  3. julia says:

    少女時代の曲を聞いて
    「check this out!」と言う歌詞が出てきたので
    検索してみたら、ルークさんのサイトにたどり着きました。
    すごくわかりやすかったです。
    ありがとう!

    1. Luke says:

      Hey Julia,
      I’m really glad to hear that you like my blog!

      1. minami says:

        hey i lived in newzealand last year nd my friend always said ‘thats gay’ to me nd i dont understand wht the mean is. can you explain more easily?:)

        1. Luke says:

          Hi Minami,
          That would be an interesting subject to write an article about. I guess when your friend says “that’s gay” your friend means that something is not good. You should keep in mind that some people find that phrase offensive.

  4. SK says:

    Hi, Luke.
    I live in Australia but can’t listen native speaker what they say.
    And all the time they can’t understand my pronounciation……
    I really like English so want to speak it more fluency.
    I’ll come here again to improve my terrible English!!lol
    Thank you 😉

    1. Luke says:

      Hi Sk,
      That’s great to hear!
      Good luck and keep trying.

  5. fiddler says:

    Night Museum 01
    00:56:24
    Larry: You checking her out?
    彼女のことをのぞいているのかい。
    Teddy: The nerve. “Checking her out.” I’ve never heard of such a thing.
    大胆なことを言うやつだな。「のぞく」だと。そんなことは微塵もしておらん。

    1. Luke says:

      Thanks for the example sentences.

  6. Mayuko says:

    Hi, Luke. Thank you always for many useful lessons.
    I understood what ‘check it out’ is.
    But I didn’t understand the example sentence below.
    ‘That is a so what we’re gonna do is spend the whole night partying in Roppongi.’
    What does ‘That is a so what’ mean?

  7. Garden says:

    Lukeさん、おはよう。
    facebookでシェアさせてもらってもいいですか?
    このサイト面白いからもっと広めたいです。

  8. ひろみ says:

    例えば、計算が合わない気がするから、このレシートを調べてちょうだい、と言いたい場合はcheck this out , please.ではいけないの?

  9. MATSUKO says:

    ネイティブの方とのおしゃべりに何となくニュアンスは分かるようで実のところの適切な言葉の意味ってなんだろって事で調べてたらこちらが見つかりました。
    とてもわかりやすい解説で為になりました。ありがとうございました。

  10. M&S says:

    I’ve had a look at some of your English translations and the English is awkward. Are you a native speaker?
    あなたの英語はおかしいです…本当にネイティヴですか?wwww

  11. エルメスベルトN級品 says:

    スーパーコピーブランド通販です。
    高級腕時計スーパーコピーはこちらへ
    現在世界最高級のロレックスコピー、シャネルコピー、ウブロ時計コピー、エルメスコピーバッグ等スーパーコピー時計などの各種類世界トップ時計が扱います。
    こちらは大人気なモンクレール最新製品コピーをご紹介いたします。
    製品が情報満載で、上質な素材と最高な技術を使用して、品質にも保証があるので、いつも好評を博しています。
    ブランドコピー市場の人気の商品が大いに安くて売りま。

Leave a Reply

*