「check it out」はどういう意味でしょうか? ネイティブが説明します。

  

一昔前、日本では「チェキラ」や「チェケラ」という言葉が流行しましたね。これらは、「check it out」というフレーズが、日本人に聞こえたままカタカナになったものですが、「check it out」は英語の曲や会話などでも耳にするフレーズです。しかし、もしかしたらネイティブじゃない人には意味が少し分かり辛いかもしれません。まず、この「check it out」は直訳すると、「調べてみて」という意味になりますが、この言葉では全くしっくりきません。「check it out」には2つの意味があるのです。

1つは、「これはすごく格好良いよ」という意味です。

Check it out

1. Check it out! You’ve got to look at it.
これすげぇカッコイイぜ!お前も見てみろよ。

2.Hey, check it out! You want one of these?
ねぇ、これ超イイじゃん!あなたも1つ欲しいんじゃない?

2つめは、「Listen up! ー よく聞けよ 」という意味での「check it out」です。これは、よく話を始める時に使います。

3.Check it out, dude! That is a so what we’re gonna do is spend the whole night partying in Roppongi.
おい聞いてくれ!今日の夜は六本木で、オールでパーティーすることになったぜ。

以下は歌詞なので、特に「check it out」に深い意味は無いでしょう。

Check it out. Check it out. Yeah, yeah, I’m feeling it now.
よく聞けよ、お前らよく聞け。 イエイ、イエイ、俺は今ノってるぜ。

ちなみに、「check it out」が歌詞に出てくる曲の中では、「Beastie Boys」の「Ch-Check It Out」が一番有名だと思います。
みなさん、Check it out!!

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に「カジュアル系英語のトリセツ」があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • Sato Megumi says:

    こんにちわ。
    ブログ大変勉強になります。
    有難うございます。
    ところで、ルークさんはどこかの学校で英語の先生などしていますか。
    私は今英語を習いたいと考えています。
    できれば、ルークさんのような幅広い知識のある方から英語を習いたいと思っています。ルークさんのような英語の先生はどこにいるのでしょうか。
    英語の学校もいっぱいあってどこがいいのかいまいちわかりません。
    不適切なコメントでしたら、削除してくださいね。
    それでは、いつもブログ楽しみにしています。

    • Luke says:

      うん、今僕はスカイプで英会話をしていますよ。もし、興味があったら、是非メールして下さい。
      Luke

  • NYG  says:

    こんにちは。
    will.i.am and Nicki Minaj – Check It Out!
     の音楽を聴いてこのサイトに寄りましたので、 足跡を残しておきます。^^
    なるほど。勉強になりました。

  • julia says:

    少女時代の曲を聞いて
    「check this out!」と言う歌詞が出てきたので
    検索してみたら、ルークさんのサイトにたどり着きました。
    すごくわかりやすかったです。
    ありがとう!

    • Luke says:

      Hey Julia,
      I’m really glad to hear that you like my blog!

      • minami says:

        hey i lived in newzealand last year nd my friend always said ‘thats gay’ to me nd i dont understand wht the mean is. can you explain more easily?:)

        • Luke says:

          Hi Minami,
          That would be an interesting subject to write an article about. I guess when your friend says “that’s gay” your friend means that something is not good. You should keep in mind that some people find that phrase offensive.

  • SK says:

    Hi, Luke.
    I live in Australia but can’t listen native speaker what they say.
    And all the time they can’t understand my pronounciation……
    I really like English so want to speak it more fluency.
    I’ll come here again to improve my terrible English!!lol
    Thank you ;)

  • fiddler says:

    Night Museum 01
    00:56:24
    Larry: You checking her out?
    彼女のことをのぞいているのかい。
    Teddy: The nerve. “Checking her out.” I’ve never heard of such a thing.
    大胆なことを言うやつだな。「のぞく」だと。そんなことは微塵もしておらん。

  • Mayuko says:

    Hi, Luke. Thank you always for many useful lessons.
    I understood what ‘check it out’ is.
    But I didn’t understand the example sentence below.
    ‘That is a so what we’re gonna do is spend the whole night partying in Roppongi.’
    What does ‘That is a so what’ mean?

  • Garden says:

    Lukeさん、おはよう。

    facebookでシェアさせてもらってもいいですか?

    このサイト面白いからもっと広めたいです。

  • ひろみ says:

    例えば、計算が合わない気がするから、このレシートを調べてちょうだい、と言いたい場合はcheck this out , please.ではいけないの?

  • MATSUKO says:

    ネイティブの方とのおしゃべりに何となくニュアンスは分かるようで実のところの適切な言葉の意味ってなんだろって事で調べてたらこちらが見つかりました。
    とてもわかりやすい解説で為になりました。ありがとうございました。

  • M&S says:

    I’ve had a look at some of your English translations and the English is awkward. Are you a native speaker?

    あなたの英語はおかしいです…本当にネイティヴですか?wwww

コメントをどうぞ