「so much for」の意味と使い方 — 何かに飽きた時に使うフレーズ

Luke
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。日本語で英語を説明することが趣味です。

「So much for love.」という英語のフレーズはどういう意味でしょうか。何かがうまくいっていない時や何かが成功しなかった時には、「so much for」から始まるフレーズを使うネイティブが多くいます。例えば、恋愛がうまく行っていない人は「so much for love」と言うことが出来ます。意味は、「やっぱり恋愛は難しいね」や「恋は無理だね」です。

「so much for」は日常会話だけではなく、職場でも使うことが来ます。「Well ,so much for business meetings.」はどういう意味になるのでしょうか。この場合、「so much」は不満を表します。「やっぱり、ミーティングはあまり役に立たないね.」というような気持ちを伝えます。

So much for that idea.
やっぱり、そのアイディアはだめだったよね。

So much for that.
まあそんなもんさ。

「so much for」は何かに飽きた時、何かがだめだと思った時にいうフレーズですね。

3 件のコメント

  • I am wondering what meaning
    “So much for today” in NHK’s Radio English conversation’s last phrase is.
    Every time, the main personality say this phrase.
    Is it such kind of meaning or fixed expression at the end of the course?

  • 初めまして。so much for の用例は一応は分かるのですが、上から目線で「話はこれで終わりだ」というような場合、So much for allとは言えないのでしょうか? 実際にはどのような表現が一般的なのでしょう?

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published.

    ABOUTこの記事をかいた人

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。