「so much for」の意味と使い方 — 何かに飽きた時に使うフレーズ

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。日本語で英語を説明する趣味です。

「So much for love.」という英語のフレーズはどういう意味でしょうか。何かがうまくいっていない時や何かが成功しなかった時には、「so much for」から始まるフレーズを使うネイティブが多くいます。例えば、恋愛がうまく行っていない人は「so much for love」と言うことが出来ます。意味は、「やっぱり恋愛は難しいね」や「恋は無理だね」です。

「so much for」は日常会話だけではなく、職場でも使うことが来ます。「Well ,so much for business meetings.」はどういう意味になるのでしょうか。この場合、「so much」は不満を表します。「やっぱり、ミーティングはあまり役に立たないね.」というような気持ちを伝えます。

So much for that idea.
やっぱり、そのアイディアはだめだったよね。

So much for that.
まあそんなもんさ。

「so much for」は何かに飽きた時、何かがだめだと思った時にいうフレーズですね。

2 件のコメント

  • I am wondering what meaning
    “So much for today” in NHK’s Radio English conversation’s last phrase is.
    Every time, the main personality say this phrase.
    Is it such kind of meaning or fixed expression at the end of the course?

  • 初めまして。so much for の用例は一応は分かるのですが、上から目線で「話はこれで終わりだ」というような場合、So much for allとは言えないのでしょうか? 実際にはどのような表現が一般的なのでしょう?

  • コメントをどうぞ

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    ABOUTこの記事をかいた人

    こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。