FMLの意味とは? 最悪な出来事があった時に使えるネット用語

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

今回、FMLというネット用語を紹介します。FMLはTwitterやFacebookなどでもよく見かけますが、これは「fuck my life」の略で、「私の人生は最悪だ!」という意味になります。つまり何かが思い通りに行かなかった時、FMLで失望や落胆を簡単に表現する事が出来るのです。通常そのような場合、嫌な出来事の説明の後もしくは前にFMLを付けます。例えば、

My boss just told me that I have to work Saturday and Sunday. Plus I just caught a cold. FML
上司に土日も働かなきゃいけないと言われた上に、風邪をひいてしまった。最悪だ。

FML My girlfriend hasn’t called me back for a week.
終わってる。彼女は一週間も電話を折り返してこない。

ネットでなく会話の場合は、略さずfuck my lifeと言う人が多いです。

I had the worst day ever. Fuck my life.
今日は最悪の日だった。俺の人生はクソだ。

しかし皆さんもご存知だと思いますが、fuckは失礼な言葉なので「fuck my life」の意味に似ている「I hate my life」や「my life sucks」を使った方が無難でしょう。
下のリンクのFMLをテーマにしたサイトはとても人気で、FMLを使った文章が沢山あるので、是非見てみて下さい。
http://www.fmylife.com/

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

3 件のコメント

  • 今日このサイトを知りました。
    勉強になりますし,毎日の更新楽しみにしています。
    ところで,外国人はよく”just”を使いますが,私には”just”の使いどころがいまいちよくわかりません。
    なので,記事にしていただけたら,と思います。

  • Thanks for useful articles!
    I’m interested in learning slungs.
    Since it’s kinda difficult to learn that, this site(website?webpage?)is so helpful!!

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *