sweetの意味、発音、使い方 また恋人に適切なsweetを使った英語のフレーズ

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

 「sweet」 という単語は様々なフレーズに出てきます。基本的な意味は甘いですが、「甘い物だけではなく優しい人や可愛い人に対しても使います。実際、「可愛い」を英訳したい時には、「sweet」または「cute」がぴったりです。 「sweet」は多分、僕の母が一番好きな言葉だと思います。「sweet」のイメージをより把握するために、「sweet」をよく耳にする場面をリストアップしてみます。

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、今回僕の母が以下の文章を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

sweetの意味 – 可愛い

赤ちゃんと遊ぶ時、子供を褒める時、可愛い動物を説明する時、彼氏や彼女や待遇者に心温まる表現を使いたい時などです。

1. This baby is so sweet!
この赤ちゃんは本当に可愛いね。

上の文の様に、多くの場合ネイティブは「sweet」の前に「so」を付けます。 誰かがあなたにとても優しいことをしてくれた時にも「thank you」の代わりに「sweet」が使えます。例えば、彼氏が彼女に花を上げた時に、彼女は「that is so sweet!」と言えます。

2. You are so sweet!
あなたは本当に優しいわね!

3. That was really sweet of you!
ええ、とても優しい! ありがとう!

sweetieの意味と使い方

「sweet」より可愛い気分を表したい時には、「such a sweetie」というフレーズがいいと思います。「sweet」と違って、「sweetie」は名詞です。 誰かが可愛いという気持ちを表す時には通常冠詞を使わないと行けません。「でも、「sweetie」を呼びかけとして使う時には、冠詞は必要ありません。

4. That kid is such a sweetie.
あの子はめちゃ可愛いわ。

5. Hey, sweetie.
(旦那様や奥さんに言う挨拶)

アメリカやイギリスの夫婦は「sweetie」をよく使います。これは「あなた」という言葉に似ていると思います。また、旦那さんや奥さんが仕事から帰ってきた時に言う「hey sweetie」は「ただいま」という意味に似ています。実際、アメリカには「sweetie」を毎日100回ぐらい言う夫婦がいます。長い時間付き合っていたカップルも「sweetie」を使いますが、2回目のデートで相手に「sweetie」という呼び方を使ってしまうと、多分相手は次の様に反論します。

6. I am not your sweetie! Don’t call me that!
私はあなたの可愛い子ちゃんではないよ!そんなこと言わないで!

以下の台詞を言われたら、その会話は浮気話または離婚したいなどの嫌な話になりそうです。これは絶対に聞きたくない台詞ですね。

7. Sweetie, there is something I need to talk to you about…
ねえ、ちょっと話したいことがあるんだけど。。

sweetie pieの意味と使い方

死にそうなほど可愛いという気持ちを表す時には、「sweetie pie」という表現が使えます。

8. You are such a little sweetie pie!
なんと可愛い可愛い子ちゃん!

sweet pea、my sweet、sweet darling、sweety pooの意味と使い方

他の心温まる「sweet」を使った愛称は「sweet pea」、「my sweet」、「sweet darling」または少し気持ち悪い「sweety poo」です。

9. How is my little sweet pea doing?
僕の可愛いダーリンは元気かな?

10. Hello, my sweet. I’m home!
可愛い子ちゃん、ただいま!

11. Be my sweet darling!
僕のダーリンになって!

12. How is my little sweetie poo doing today?
今日僕のちっちゃい可愛い子ちゃんは元気でちゅか?

home sweet homeの意味と使い方

「home sweet home」は、長い旅が終わる時に言う慣用句です。例えば、誰かが南アメリカのジャングルを旅行して、やっとアメリカの家に戻ってきて、ドアの側にスーツケースを置いて、快い肘掛け椅子に座り込んで、満足した溜息をしたところで

1. Home Sweet Homeと言います。

「home sweet home」は「ただいま」に似ていますが、本当に帰ってよかったという感情を表します。

スラングのsweetの意味

アメリカの高校生は、よく 「sweet」を感嘆詞として使います。「素晴らしい」や「最高に」という意味になって、「awesome」や「cool」という英語のスラングに似ています。

2. Hey, I just got tickets for the Gorillaz concert!
Sweet!
なあ、さっきゴリラズのコンサートのチケットを取ったよ。
すげぇ!
3. Hey, mom, what’s for dinner?
I ordered some KFC.
Sweet!
かあさん、今日の夕ご飯は何?
ケンタッキーを注文してきた。
やった〜!

形容詞のsweetのスラングの使い方

形容詞の使い方もあります。感嘆詞の意味とほぼ同じです。

4. Holy shit. That is a sweet car! Did you buy it yourself?
Well, actually my parents did!
すげぇー。その車は素晴らしいよ。自分で買った?
いや、実は両親が買ってくれたんだよね。

sweet success、sweet revenge、sweet surrenderの意味と使い方

スラングではない、これと用途の慣用句もあります。それは「sweet success」、「sweet revenge」、「sweet surrender」です。これらの表現では、「sweet」は「うまい」や「美しい」という意味の働きをします。表現を一つずつ見てみましょう。
「sweet success」の意味を理解するため、まず以下の慣用句を読んで下さい!

5. Ah, the sweet smell of success!
成功の甘い味!

成功した時や成功しそうな時にこの慣用句を使います。表現力が高い表現だと思うので、覚えておくのは価値はあります。「sweet success」は上の慣用句の略という風に考えると、意味を把握出来ると思います。つまり、成功した上に、この成功をとても楽しんでいるという意味です。「sweet success」はあまり文中で使いません。感嘆詞として使うケースが多いです。また、新聞の記事のタイトルで「sweet success」をよく見かけます。

6. Sweet success!

「sweet revenge」は誰かに復讐したら、言う表現です。「胸にすく復讐した」という意味で、感嘆詞として使うケースが多くて、「よかった!リベンジした!」という感情を表します。

7. Sweet revenge!

「sweet surrender」は「何かに流される」という意味で、多くの場合「愛に流される」という時に使います。「sweet success」と同様に、何かに流される上に、これをとても楽しんでいるというニュアンスがあります。 「sweet surrender」はよく歌詞に出てきます。Wet Wet WetもSarah MclaclhanもJohn Denverも「Sweet Surrender」というタイトルの曲を作りました。

8. Ah, sweet surrender! Life without a care!
人生に流されるって素晴らしいね。心配のない人生がいいね!

sweet spotの意味

次は、「sweet spot」という表現です。一番いいところ、中心の所という意味で、スポーツでよく出てきます。 カップルもよくこのフレーズを使っているのですが、 それは一番気持ちのいいところという意味になります。 ゴルフや野球が好きな方はもうカタカナでこのフレーズを使っているかもしれませんが、バットの一番いいところにボールが当たる時に

9. I hit the sweet spot!
最高なヒットだったぜ!

と叫ぶ選手がいます。 

10. Janice sighed with pleasure when her boyfriend kissed the sweet spot on her back.
ジャニスは、彼氏が背中の一番気持ちいいところにキスしたら、喜びで溜息をついた。

sweet dreamsの意味

寝る前に、「goodnight」より心のこもったフレーズを使いたい時には、「sweet dreams」がぴったりです。文字通り、「いい夢を見てね」という意味ですが、「おやすみなさい」と同じように使われています。やはり、この表現はとても使いやすいと思います。ただ、これは家族や恋人にいうフレーズで、男同士の間で、「sweet dreams」と言ったら少し女性っぽい感じがします。

11. Goodnight. Sweet dreams, dear.
おやすみなさい。いい夢を見てね、ダーリン。

sweet toothの意味

「sweet tooth」がある人の中には歯医者さんが嫌いな人が多いです。「sweet tooth」は甘いものが好きな人を指し示す時に使います。通常「誰has a sweet tooth」という形で使います。

12. You really do have a sweet tooth, don’t you?
あなたは本当に甘党だね。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

8 件のコメント

  • 同姓の友達がとても親切にしてくれたので、「ありがとう」のつもりで、”You are so sweet!”と言ったのですが、大丈夫でしょうか?
    変な意味で伝わっていないか、心配です。。。

  • Hi Luck
    I am Danith, from Sri Lanka. do you have grammar and phrasal verbs and any other English books which wriiten in English( i mean explanation also in English). my email address is “danithmanjula@gmail.com”
    Thanks

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *