「age」の意味と使い方 

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

「age」は「年齢」、「年代」、「という意味になります。たとえば、

You don’t look your age.
年相応に見えないね。

My son is 14 so he is kind of at an awkward age.
私の息子は14歳だから、すこし扱いにくい年ごろだ。

The retirement age is 65.
定年は65歳です。

「at the age of」というフレーズは、「歳で」という意味になります。ある年齢に何かがあった時に、「at the age of」を使います。たとえば、35歳で結婚するなら「get married at the age of 35」と言います。

She got married at the age of 20.
彼女は20歳で結婚した。

「act one’s age」というフレーズは「年相応のふるまいをして」という意味になります。

Try to act your age please.
君の年相応のふるまいをしなさい!

最後に、「age」は「時代」という意味になります。たとえば、

the nuclear age
原子時代
the computer age
コンピューター時代

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *