「kick ass」はどういう意味でしょうか?

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

皆さんは知っているかもしれないけど、「ass」はお尻という意味です。 
そして、「kick ass」というのはおしりを蹴ることです。 
しかし、大体、「get your (their) ass kicked」は、本当にお尻が蹴られたというより、大負けという意味で使われています。

例えば、

Last week the Giants got their ass kicked big time.
先週ジャイアンツは大負けした。

Kick ass は形容詞としても使えるけど、意味が全然違ってきます。

形容詞の場合は、kick ass は最高、楽しい、凄い という意味になります。

例えば、

That was a kick-ass goal.
そのゴールは最高だった!

You’re a kick-ass guy.
お前は最高なやつだぜ!

ちなみに、イギリスでは、皆さんは「ass」ではなくて、arse と言います。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

4 件のコメント

  • こんにちは!何度もこちらにお邪魔させていただいております!
    早速質問なんですが、、
    ”lit”の意味を教えて下さい!
    ex)It was lit!
    ex)That’s gonna be lit!
    などの表現をよく見かけます。

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *