軍隊の映画でよく耳にするklickとは?

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

皆さんはアメリカの軍隊映画を観たことがありますか?アメリカ軍同士は、距離について話す際に klick という単語を使います。klick は kilometer「キロ」という意味になります。

The base is still 40 clicks away.
基地まではまだ40キロだ。

疑問に思った方も多いかもしれませんが、なぜアメリカ軍同士は kilometer を使わないのでしょうか。実は他の多くの国と違って、アメリカはまだマイルやフィートなどの英単位系を使っています。しかし、アメリカ軍は他国の軍隊と協力するためには、kilometer を使わざるを得ません。そんな中、kilometer, meter などは科学者やヨーロッパっぽい英語だと感じているアメリカ人が多いので、アメリカ軍同士では kilometer ではなく、格好良い klick というスラングを使うのです。

It’s twenty klicks to the North.
それは北に20キロだ。

The enemy is three clicks West.
敵の位置はここから西に3キロだ。

コメントをどうぞ

記事を書いたLukeについて

英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。