東北地方太平洋沖地震により、亡くなられた方々に謹んでお悔やみを申し上げます。
そして被災された皆様、そのご家族の方々に、心よりお見舞い申し上げます。
皆様の一日も早い復旧復興を心よりお祈り申し上げます!
Luke
こちらの記事も人気です!
-
Uncategorizedswellの意味とは 僕の祖父母が大好きなアメリカのスラング
-
Uncategorized「android」の意味と使い方
-
Uncategorized英語の親父ギャグ、「布団が吹っ飛んだ」はどう訳せばよいのでしょうか
-
Uncategorized「区」を英語にする時は、 なんと言えばいいのでしょうか。「ku」や「wa…
-
Uncategorized英語圏の文化についての記事の一覧
-
Uncategorized英語での楽器の単語帳とゲーム
-
Uncategorized「練馬区」を英語にする時は、 なんと言えばいいのでしょうか。「Nerim…
-
Uncategorizedコンマと「and」の使い方、接続詞の「and」を使う時には、いつコンマを…
記事を書いたLukeについて
英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。
新着エントリー
カテゴリー
最近のコメント
- Anonymous on 「my oh my」というフレーズの意味と使い方
- メダカ on 形容詞の比較級と最上級の一覧
- ルーナ・ラブグッド on ハリー・ポッターの呪文で英語を勉強しましょう。
- 仏の徳さん on なぜ日本の厚生労働省はイギリススペルのMinistry of Health, Labour and Welfareになるでしょうか
- ギッタ on 「dust bunny」の意味とはーベッドやソファの下のほこりの塊を表す可愛らしい英語
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!