時差ぼけを英語で言うと?

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

もうすぐお盆休みですね。これから海外旅行に行く方や、海外から帰ってきた方もいるのではないでしょうか。
皆さんは、海外旅行で時差ぼけになったことはありますか?僕はアメリカに帰省する度、毎回時差ぼけに悩まされます。「時差ぼけ」という日本語は面白いので好きなのですが、英語では 「ジェット機」を意味する jet と、「ずれ」を意味する lag で出来た jet lag という言葉で表します。ジェット機に数時間乗ってどこかへ行くと、体内時計と現地時間のずれが生じることから jet lag と呼ばれるようになりました。

I’m having trouble sleeping because of jet lag.
時差ぼけのせいでちゃんと寝られない。

jet lagの使い方

jet lag の使い方は、主に3つのパターンがあります。
名詞
have + jet lag.

I have terrible jet lag!
時差ボケがひどい!

形容詞
I/you/sheなど + am + jet-lagged
I/you/sheなど + get + jet lag

I am really jet-lagged.
完全に時差ぼけだよ。

My friend doesn’t get jet-lagged even when he goes to Japan.
友人は日本に行っても時差ボケにならない。

時差ぼけが治る

「時差ぼけが治る」は recover from jet lag で、「時差ぼけを解消した」は get rid of jet lag になります。

It takes me ages to recover from jet lag.
時差ボケが治るにはかなりの時間がかかる。

Did you get rid of your jet lag?
No, I’m still jet-lagged today.
時差ぼけは解消された?
ううん、まだ今日も時差ぼけだよ。

イギリス英語: 上記の例文の「長い時間がかかる」を意味する it takes me ages は、イギリス英語でよく使われています。
日本人は recover という動詞を使う際に、前置詞のfrom を忘れてしまいがちなので注意しましょう。

時差ボケでぼーっとしている時には?

I’m sorry. I’m completely out of it because of jet lag.
ごめん。時差ぼけで頭がぼーっとしてるの。

これらの使い方さえ覚えれば、海外に行った時はもちろん、日本に来た外国人との会話のきっかけにもなるでしょう。
毎日とても暑いですが、皆さん体調を崩さないように気を付けて下さいね!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ABOUTこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。