軍隊の映画でよく耳にするklickとは?

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

皆さんはアメリカの軍隊映画を観たことがありますか?アメリカ軍同士は、距離について話す際に klick という単語を使います。klick は kilometer「キロ」という意味になります。

The base is still 40 clicks away.
基地まではまだ40キロだ。

疑問に思った方も多いかもしれませんが、なぜアメリカ軍同士は kilometer を使わないのでしょうか。実は他の多くの国と違って、アメリカはまだマイルやフィートなどの英単位系を使っています。しかし、アメリカ軍は他国の軍隊と協力するためには、kilometer を使わざるを得ません。そんな中、kilometer, meter などは科学者やヨーロッパっぽい英語だと感じているアメリカ人が多いので、アメリカ軍同士では kilometer ではなく、格好良い klick というスラングを使うのです。

It’s twenty klicks to the North.
それは北に20キロだ。

The enemy is three clicks West.
敵の位置はここから西に3キロだ。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ABOUTこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。