「smooth」の意味と使い方

  

基本、「smooth」は「滑らかな」や「スベスベした」という意味になります。

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1.She has smooth skin.
彼女の肌はスベスベしている。

2.The dog’s fur was as smooth as velvet.
犬の毛はベルベットのように滑らかだった。

「go」と「smoooth」を組み合わせると、「事がうまく運ぶ」や「うまくいく」という意味になります。

3.From now on, I hope things go smoother between us.
これから先、私たちの間でことがうまく運ぶといいね。

4.Things are going smoothly at work.
仕事はうまくいっているよ。

そして、スラングとして使う場合は「見事な」や「すばらしい」という意味になります。「smooth」という表現と「cool」という表現は似ているでしょう。ネイティブは印象的なことや格好良い事に対して「smooth」をよく使います。例えば、友達が上手にスケートボードをした時に、「smooth!」と言います。

5.That was really smooth!
それは素晴らしかったよ!

6.You are so smooth with the ladies.
君は女性に対して口がうまいね。

最後に、多くのネイティブは「smooth」を皮肉っぽくも使います。例えば、友達がダサいことをした時、「smooth」で皮肉っぽく褒めることが出来ます。

7.That was really smooth, man.
それはマジでダサかったな。

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』、『この英語、どう違う?』、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』(13万部突破!)があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメントをどうぞ