ゼロと複数形 – 「zero book」 と 「zero books」のどちらが正しいのか?

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

英語では、ある一つのものについて話すときには、単数形を使います。二つやそれ以上のものについて話す時には、複数形を使います。これは最も基本的な英文法規則のひとつでしょう。

one book
一冊の本 「単数形」
two books
二冊の本 「複数形」
twenty books
二十冊の本 「複数形」

しかしながら、ゼロのものについてはどうでしょうか?単数形の zero bookと複数形のzero booksのどちらを使うべきでしょうか?答えは zero booksです。ものが無いというのに何故複数形を使うでしょうか?多くの人にとってこれはあまり理屈にかなったものに見えないでしょう。

zero books
✖️  zero book
0冊の本

僕が思うにこの理由としてはネイティブがno booksと想像するときには、何か特定の本一冊について無いとイメージするというよりは、漠然とした数冊の本が無いということをイメージするからだと思います。同じように、noとanyについても複数形を使います。

I do not have any books.
本を一冊も持っていません。

I have no books.
本を一冊も持っていません。

では0と1の間の数字についてはどうでしょう?実際、英語では単数形で表される唯一の数字は1だけです。他の全ての数字は複数形になります。1より少ない数字でさえ複数形になります。例えば、0.5 meter「単数形」とは言わず、0.5 meters「複数形」と言います。

I ran 0.5 kilometers.
✖️  I ran 0.5 kilometer.
0.5キロ走った。

しかし、half a kilometerやhalf a book など分数を使う場合には単数形を使うことを理解しておくことは大切です。なぜならこういった分数はその名詞を直接修飾している訳ではないからです。half a kilometer はhalf of one kilometerと同じ意味です。
この記事の内容は少しわかりにくいですね。しかし、1以外の全ての数字は複数形で表されるということだけ覚えていてください、そうしたらきっと大丈夫です。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

2 件のコメント

  • Lukeさんに質問があるのですが、どちらで質問をすればいいのか分からなかったのでこちらで質問していいですか?
    かなり前ですが「speak soon」の記事に、speak to youが会話中にあるとニュアンスがもっと深くなる、と書いてありました。そのニュアンスが深くなるとは具体的にどういうことですか?教えてください。

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *