classic guitar と classical guitarの違いとは?

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

日本人は英語で話す時に、classic guitarとよく言ってしまいます。多くの方はclassic guitarではなく、classical guitarと言うつもりだと思います。しかし、classic guitarは間違っている英語ではないので、今回この違いを説明したいと思います。

classical guitarとは

クラシック音楽をギターで演奏することを言いたい場合、英語では、classicではなくclassical guitarと言います。

I play the classical guitar.
I play classical guitar.
クラシック・ギターを弾く。

play theとplayの違いについて読みたい方はこの記事を見てください。

classic guitarとは

classic guitarが間違っている英語ではなく、違う意味になるだけです。Fender Stratocaster や Gibson 335のような昔から知られている珍重されているギターを指します。

I usually play on a classic guitar.
通常、私は名作なギターを弾く。

これは 「クラシックカー」を意味するclassic car というフレーズに似ているでしょう。通常、classic guitarを使うと、a を付けます。なぜならば、ギターを弾くという一般的な話ではなく、名作のギターその物を弾くからです。また、play the classic guitarと言うと、名作のギターの種類は1つだけみたいです。もちろん、いろいろな名作のギターがあり、その中の1つを選び、そのギターを弾くわけです。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

2 件のコメント

  • Hi Luke-san,
    I bought「とりあえず」は英語でなんと言う?』(本体740円+税、大和書房刊)last week.
    That was really interesting for me.
    「とりまプレモルお願いします。」is really strange. None of Japanese people say like that, haha.^^
    「神対応」のニュアンスも少し違っているかもしれない。I’d like to share my Skype ID with you. kimura.satoshi315
    I can tell you “日本について” if you hope. haha^^
    Anyway, your book is really amazing! That was really useful for me. Thanks! ありがとう!

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *