big timeの意味と3つの使い方、 hit the big timeってどんな意味?

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。

big time というスラングは、副詞、形容詞、名詞という3つの使い方があります。そして、使い方によって、全く異なる意味になります。

この big time は「トップレベル」や「一流」のような意味で使われている形容詞です。

She is a big-time star.
彼女はトップスターだ。

My friend is a big-time collector.
僕の友達は一流のコレクターだ。

そして、big time を副詞として使う場合、「極めて」や「ひどく」という意味になります。

You screwed up big time!
君はひどい失敗をした!

I owe you big time.
本当に感謝している。

★ big timeを形容詞として使う場合、bigとtimeの間にハイフンを入れます。副詞として使う場合、ハイフンを使いません。
hit the big time というフレーズもよく耳にします。意味は、「大成功する」や「有名になる」、「大金持ちになる」などです。この場合、the big time は名詞として使われています。

We’ve hit the big time!
私たちは大成功したわ!
僕らは大金持ちになったね!
俺たちは有名になったぞ!

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

1 個のコメント

  • アメリカ人の知り合いがディズニーランドのカントリーベアの3匹のクマがビーチボーイズの歌を歌うのですが、英語の発音が変だと言っていました。
    どう変なのかとっても気になります!
    後、テレビのカラオケバトルで、劇団四季かなにかの方の英語の発音も変だと言っていました。
    もし何か分かれば教えて頂けますか?
    そのアメリカ人は上手く説明できないそうです。

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *