泳ぎに関する英語 ー 夏に欠かせない英語を覚えましょう

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

突然ですが、皆さん泳ぐのは好きですか?東京はすっかり秋といった感じですが、この夏に海やプールに行った方も多いのではないでしょうか。僕は子供の頃からアメリカの湖で泳ぐのが大好きだったのですが、去年の夏はその湖で巨大な魚に遭遇し、恥ずかしながら恐怖で溺れそうになりました。

今日は、少し季節はずれですが、夏には欠かせない海やプールで使える英語や泳ぎ方などに関する英語を紹介したいと思います。
stroke 泳ぎ方

What is your best stroke?
一番得意な泳ぎ方は何ですか?

warm-up exercises 準備運動

Before you get into the water, make sure that you do some warm-up exercises.
水に入る前に必ず準備運動をしてね。

crawl クロール

I’m really good at doing the crawl!
僕はクロールには自信があるよ!

「這う」を意味する crawl と区別するために、よく front crawl や forward crawl といいます。

breaststroke 平泳ぎ

I’m not very good at doing the breaststroke kick.
私は平泳ぎのキックが上手く出来ない。

backstroke 背泳ぎ

When I do the backstroke, I end up going diagonally.
背泳ぎをしていると斜めに進んでしまう。

doggy paddle 犬かき

The first time I took my kid to the pool, he swam the doggy paddle. It was really cute!
うちの子を初めてプールに連れてったら犬かきしてて可愛かった!

butterfly バタフライ

I’m practicing the butterfly at the moment.
私は今バタフライの練習中なんだ。

under water 潜水 

How many meters can you swim under water?
あなたは潜水で何メートル泳げる?

tread water 立ち泳ぎ

I can’t tread water, so I don’t want to go to any places that are too deep.
立ち泳ぎ出来ないから深いとこは行きたくないな。

freestyle 自由形

I’m going to do the 100-meter freestyle at the next swim meet.
次の大会では100m自由形に出るよ。

「水泳の大会」は、インフォーマルな英語では swim meet とよくいいます。
breathing 息継ぎ

I’m not very good at doing the breathing for the crawl.
私はクロールの息継ぎがへたくそだね。

dolphin kick ドルフィンキック

When you do the dolphin kick, you actually look like a dolphin!
君のドルフィンキックは本物のイルカみたいだ!

drown 溺れる

Even though I was in the shallow end, I almost drowned.
浅い場所なのに足がつって溺れそうになった。

diving 飛び込み

You’re not allowed to dive in this pool.
このプールは飛び込み禁止ですよ!

turn ターン

If I could do turns better, I would get much better times.
ターンがもっとスムーズに出来ればタイムが縮まるのに。

get a good time というフレーズはスポーツでよく使われていて、「良いタイムが出る」という意味になります。
swimsuit, bathing suit, swimsuit 水着

What kind of swimsuit did you buy this year?
今年どんな水着買った?

イギリス人は swimsuitとbathing suit よりswimming costume という英語を使います。
swimming trunks 水泳パンツ

I can’t go in the pool today, cos I forgot to bring my swimming trunks.
俺今日水泳パンツ持ってくるの忘れたからプール入れないや。

one-piece swimsuit ワンピース水着

I’ve gotten a bit fat, so this year I’ll wear a one-piece swimsuit.
ちょっと太っちゃったから、今年はワンピース水着にする。

競泳用水着 Speedos
男性用の小さい水着は、よく Speedos と呼ばれています。Speedo は日本でも有名な水着メーカーですが、Speedo じゃなくても、男性用の小さい水着であれば、よく Speedos と呼びます。

You really can swim faster when you wear Speedos.
やっぱり競泳用水着の方が速く泳げるな。

bikini ビキニ

That bikini is really cute!!
そのビキニちょー可愛い!!

goggles ゴーグル

When I was swimming, I got water in my goggles.
泳いでたらゴーグルに水が入ってきた!

swimming cap 水泳帽子

You’ll need a swimming cap if you go to the pool tomorrow.
明日行くプールは水泳帽がなきゃ入れないからね。

water wings、arm bands ビート板

I think I’ll use water wings today.
今日はビート板を使います。

イギリスでは、water wings ではなく arm bands という英語を使います。
lifesaver 浮き輪

Get a tight hold of that lifesaver.
ちゃんと浮き輪につかまっててね。

アメリカでは lifesaver という有名なキャンディーがあります。
lifeguard 監視員、ライフセーバー

This summer I got a job as a lifeguard.
今年の夏はプールの監視員のバイトするよ。

Once when I was a kid, I almost drowned in the ocean, but a lifeguard rescued me.
子供の頃海で溺れたが、ライフセーバーに助けられた。

「ライフセーバー」は英語で lifeguard で、英語の lifesaver は「浮き輪」という意味なので、英語で「私はライフセイバーです」と言おうとして、「私は浮き輪です」と言わないように気を付けてくださいね。
swim laps 何往復も泳ぐ

I usually swim laps when I go to the pool.
僕はプールに行く時はだいだい何往復も泳いでるよ。

cannonball 大砲の弾のように飛び込む

アメリカ人やイギリス人は、よく友達とプールなどで遊ぶ時に、大砲の弾のように丸まって勢い良く水に飛び込み、周りの人に水をかけます。これは英語で cannonball と呼びます。使い方はいたって簡単で、「Cannonball!!!!」と叫んだあと飛び込みます。
bellyflop 腹打ち

Ow!!! I just did a belly flop!
いったーい!!腹打ちしちゃった!

mess around in the pool プールでふざける

I like to mess around when I’m in the pool. I’m not so keen on doing laps.
僕はプールでふざけるのが好きだ。普通に泳ぐのはあまり好きじゃないからね。

splash 水をかける

Don’t splash me!
水をかけないで!

そして、以下の英語は溺れてしまって助けを求めている時に使います。

Help! I’m drowning!
助けて!溺れちゃった!

いかがでしたか?皆さんが使えそうな英語表現は見付かったでしょうか。しかし、一番最後に紹介した英語は、使う機会がないことを願っています!

7 件のコメント

  • Hi, Luke!
    Few days ago, I watched movie, and a character said “Yo” when he talk to stranger. Can I say “yo” to stranger because I felt the word is rude.

  • So you’re the guy my Japanese friends talked about. I’m a Californian and to me saying a lifesaver referring to a person trained to save swimmers isn’t wrong at all. I’m pretty sure most Californians are ok with this usage

    I checked Cambridge and Webster just in case and both showed that too

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。