2014年2月

ドタキャンは英語で何というでしょうか

僕は数年前まで、ドタキャンという日本語をデトキャンだと勘違いしていました。つまり、デートがキャンセルになるという意味だと何年も思っていたのです。べ、別に僕がデートをしょちゅうドタキャンされていた訳ではありませんよ。土壇場になってキャンセルという意味だと知ってからは、デートじゃなくてもドタキャンという言葉を使えるようになりました。

花粉症は英語で何というでしょうか ー ネイティブに日本の花粉症の辛さを伝えよう

僕は去年花粉症になりました。なんでこんなに風邪が長引くんだろうと思って医者に行ったら、花粉症と言われとても驚きました。僕のように、都市に住むようになってから花粉症になった人は少なくないようですね。恐ろしい花粉の季節がまもなく到来するので、今日は英語での花粉症に関するフレーズと単語について説明したいと思います。

先に帰りたい時に使う英語 ー 外国人は自分勝手?

海外ドラマや映画を観ていると、友人同士が一緒にいる時に、突然その中の1人が帰ってしまうというようなシーンがあります。深夜にパーティーで「今日はもう帰るね、また明日!」と言って帰ってしまったり、携帯が鳴ってそれを見た途端、「ごめん帰らなきゃ」の一言で立ち去ってしまったり。日本人の友人が「それは映画やドラマの中だからであって、実際外国人はそこまで自己中なことしないんでしょ?」と聞いてきましたが、やはり僕の経験上、日本人より外国人の方がこのような行動を取ります。

なるほどは英語で何という? ー なるほどは簡単な英語で表現出来ます

みなさんは、人の話に納得した時には何と言いますか?僕は「なるほど」という相づちをよく使いますが、こんなにも相手の話をきちんと聞き、内容を理解したことを表せる便利な言葉は他にあるのでしょうか。そんな便利な言葉を英語でも使いたいと思っている方はきっと大勢いると思い、今日は「なるほど」を英語でどう言うかを説明したいと思います。