遅れる時は英語で相手にどう伝えるのでしょうか 遅刻しそうな時にメールなどで役立つフレーズ

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。


以前、待ち合わせに遅れた時には英語でどのように謝るのかという記事を書きましたが、このように遅刻する時は事前に相手にメールなどで知らせますよね。例えば、人事事故で電車が止まった時には、「遅刻しそうです」のようなメールをよく打ちますが、この場合英語ではどのようなフレーズを使えば良いのでしょうか。まず、基本的な英語を使いたい場合、「going to be late」というフレーズが良いでしょう。

I am really sorry but I am going to be late.
本当にすみませんが、遅くなります。

I think I am going to be late today. Sorry!
今日は遅れそう。本当にごめん!

そして「running late」というフレーズもよく使われています。

I had a lot of housework to do, so I’m running kind of late.
家事が溜まってて、ちょっと遅れてる。

次に、約束の時間を決めている場合は何と言うのでしょうか。一般的に「not … make it」という言い回しが使われています。

I have to go to a meeting, so I am not going to make it in time. I’m really sorry.
ミーティングに行かなきゃいけないから、約束した時間には間に合わないと思う。本当にごめんなさい。

I don’t think I’m going to be able to make 5 O’clock. Do you think that we can do 6?
5時は間に合わなそう。6時はどうかな?

最後に、「behind schedule」というフレーズは、仕事が理由で遅刻する場合に役に立ちます。

We had several clients come in this morning, so I am behind schedule. Do you think that we can meet at 8:00 instead? I apologize for the inconvenience.
今朝数人の来客があったので、予定より遅れてしまっています。20時にお会いする事は可能でしょうか?ご迷惑をおかけして本当に申し訳ございません。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *