英語の悪口のスラング

Luke
こんにちは、イギリス生まれ、東京在住英語教師と作家のLukeです。


この一年間ぐらい、英語のスラングについての記事を沢山書きましたが、書けば書くほどスラングには悪口が多いことが分かってきました。褒め言葉のスラングに比べ、悪口のスラングは確実に多いでしょう。この理由はよく分かりませんが、もしかするとイギリスとアメリカでは、人の悪口を言う時に、独創的で創造的な単語を使おうとするネイティブが多いのかもしれません。これは決してイギリス人とアメリカ人の良い面とはいえませんが、現在様々な種類の悪口のスラングが存在します。

悪口のスラングの単語について記事を書いた場合リンクを付けました。他の単語について記事はまだ書いていないので、リンクが付いていません。

頭が悪い人を意味するスラング

airhead/airbrain
dumbass
moron
wally
plonker
prat  
muppet
gormless
duffer
pillock
retard
dumbass
moron
noob/newbie
tool

頭がおかしい人を意味するスラング

freak
goofy/goofball
nut
weirdo

嫌なことをする人を意味するスラング

asshole/arsehole
creep
cock
git
prick
prat
bastard
berk
bitch
chav
fake

物(特に質が悪い物)に対して使う悪口

fake
suck
shit
shite
cock-up
manky
dodgy
naff
manky
bollocks
bullshit/bs
crap
lame
bummer

臆病な人を意味する悪口

wimp
weakling
coward  
chicken
big girl’s blouse

醜い人を意味する悪口

minger
munter
troll
dog
他の英語のスラングについて記事を読めたい方はスラング辞典のページを見て下さい。

ABOUT LUKEこの記事をかいた人

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。母はアメリカ人、父はイギリス人。イギリスのコーンウォール州生まれ、13歳のとき、アメリカのノースカロライナ州へ。大学卒業した後はワシントンD.C.で雑誌編集者・記者の仕事を経験。その後、新潟県の中学校で英語教師を2年間。現在、東京に在住。著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。 イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。 皆さん、これからもよろしくお願いします。新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

13 件のコメント

  • 粒子が存在する有限または無限大の全空間のどこかに粒子を見出す確率は1であるから、波動関数Ψ(t,x,y,z)は次の関係式を満たす。
      ∫Ψ*(t,x,y,z)Ψ(t,x,y,z)dxdydz=1
    シュレディンガー方程式を解いても波動関数には未定係数が残る。
    その未定係数を上式で決めればよい。これを波動関数の規格化という。

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *