lie downの意味とは ー sleepとlie downの違い

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「lie down」は「横たわる」という意味になります。「I need to lie down.」と言う時に「休憩をしたい」という意味になります。たとえば、疲れている時や頭が痛い時に「lie down」したくなります。自分が寝たい時には「lie down」より「I need to sleep」と言います。

I need to lie down on the sofa.
私はソファに横になりたい。

I am not feeling well, so I want to lie down.
少し調子が悪いので、横になりたい。

コメントをどうぞ

記事を書いたLukeについて

英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。